Литературный сайт горький: «Горький» — Рецензии

Содержание

Литературная критика на сайте «Горький» Текст научной статьи по специальности «СМИ (медиа) и массовые коммуникации»

DOI: 10.24411/2070-0717-2019-10207

И. М. Удлер К. С. Стеценко

Челябинский государственный университет

Челябинск (Россия)

ЛИТЕРАТУРНАЯ КРИТИКА НА САЙТЕ «ГОРЬКИЙ»

Цель статьи — рассмотреть особенности литературной критики на сайте «Горький.media». В результате исследования авторы приходят к выводу, что содержание современных критических текстов, публикуемых на сайте, находится на высоком уровне, продолжая традиции отечественных «толстых» литературно-художественных журналов. Если раньше литературные критики считали Интернет некачественным источником, то теперь литературные интернет-сайты стали профессиональными.

Вместе с тем трансформировались оформление литературно-критических публикаций и способ их распространения.

Ключевые слова: литературная критика, просветительский сайт «Горький.media», Интернет, «толстый» журнал, читатель.

Участниками литературного процесса являются критик, писатель, читатель. В. Я. Лакшин определил их неразрывную связь: «…писатель, читатель и критик составляют, таким образом, некий литературный треугольник, все стороны которого взаимосвязаны в литературном процессе» [5. С. 74]. Следовательно, если меняется один из компонентов, трансформируются и другие. Современному критику далеко не безразлично, что интересно читателю и в каком формате он предпочитает получать информацию. В итоге начинают изменяться подача текстов, их визуальное оформление.

Современный читатель по-прежнему заинтересован в контекстном понимании мира, глубоком, аналитическом подходе к литературному произведению. Подтверждением этому служит статистика современных просветительских сайтов. Например, таков просветительский проект о книгах и чтении «Горький.media» [11]. Анализируя его посещаемость в группе в соцсети «УК, можно отметить, что в начале 2019 года аудитория стабильно увеличилась с 15 тыс. до 33 тыс. подписчиков. Для исследования современной литературной критики в Интернете мы обратились именно к этому проекту.

Анализируя статьи, размещенные на сайте, мы обнаружили, что их содержание не уступает «толстым» литературно-художественным журналам. По словам редактора журнала «Знамя» С. И. Чупринина, модель «толстых» журналов остается популярной и сегодня, обретая новые формы: «…ныне не проходит и полугода, как на издательско-литературной карте страны не заявляли бы о себе журналы-«новоделы», как я их называю, которые выстроены решительно по той же модели. И это говорит, что именно модель «толстого» журнала активно воспроизводится в XXI веке» [1.

С. 11]. Следует рассмотреть, как литературно-критические материалы переходят в новый формат.

Еще недавно выражались сомнения по поводу компетентности литературной критики в Интернете. И критики, и читатели не доверяли интернет-публикациям, теперь же литературоведы и критики охотно размещают свои статьи на литературных просветительских сайтах. Авторы «толстых» литературно-художественных журналов не просто публикуются в интернет-версии журнала, но и активно сотрудничают с другими интернет-медиа. На примере сайте «Горький.media» мы рассмотрели аналогичные черты медиапроекта и «толстого» литературно-художественного журнала.

Для «толстого» журнала характерно многообразие разделов. Л. Калашникова, выделяя основные черты региональных литературно-художественных изданий, отмечает:

«Традиционно журналы относились к универсальному типу и имели (и в большинстве случаев сохранили) триадную структуру, в которой можно выделить: литературно-художественные произведения; публицистические материалы; публикации, идущие под разделом критика (статьи, рецензии, обзоры и т. п.) [4. С. 13].

Сайт о чтении и книгах «Горький» \имеет похожую структуру, только в преобразованном виде. Материалы сайта разделены на главные рубрики: «Рецензии», «Контекст», «Фрагменты», «Книжная полка».

«Толстые» журналы отводят самое большое место любимому читателями разделу художественной литературы, в котором публикуются романы (чаще в сокращенном, журнальном варианте), повести, рассказы, пьесы, стихи.

Редакция сайта «Горький.медиа» публикует только краткие фрагменты, порой с критическими комментариями. Но на «Книжную полку» ставятся фотографии всех упоминаемых в критических статьях книг с полным библиографическим описанием, и налажено сотрудничество с книжным интернет-магазином «Лабиринт», на сайте которого размещаются содержательные мини-рецензии авторов «Горького».

Самое большое место на сайте занимают литературно-критические статьи и материалы о чтении (рубрики «Рецензии», «Контекст»). Материалов о чтении в «толстых» литературно-художественных журналах нет.

Качественный уровень литературно-критических текстов в «толстых» журналах и на сайте обеспечивается гуманитарным образованием, эрудицией, талантливостью авторов, выпускников филологических факультетов, факультетов журналистики МГУ им. М. В. Ломоносова, РГГУ и других лучших университетов страны. И в «толстых» журналах, и в медиапроекте публикуются литературоведы и критики, экспертным мнением которых современный читатель интересуется.

Об авторитетности критиков можно судить и по их признанию в профессиональной среде. В жюри и экспертные группы престижных литературных премий традиционно включаются редакторы «толстых» журналов, критики, известные писатели и поэты. Наряду с ними, всё чаще работают в составе жюри и экспертных групп члены редакции и авторы сайта «Горький».

Например, основатель проекта сайта Б. Куприянов — член Литературной академии, то есть жюри национальной премии «Большая книга», одной из пяти самых влиятельных литературных премий России.

Постоянный автор сайта, поэт, переводчик, критик Л. Оборин в 2014 году также был членом экспертной группы премии «Большая книга», в 2018 году — членом экспертной группы премии «НОС» («Новая словесность»), уникальность которой в самой большой открытости для общественности, в публичных дискуссиях, в которых участвуют эксперты и члены жюри. Сайт «Горький» — партнер проекта «НОС», входящего в просветительскую программу Фонда Михаила Прохорова «Книжный мир» [8].

Сам Л. Оборин удостоен премии журнала «Знамя» за лучшую литературно-критическую статью за 2010 год, публиковался как критик в журналах «Вопросы литературы», «Знамя», «Октябрь», «Новый мир», как автор переводов — в журнале «Иностранная литература», является редактором серии «Культура повседневности» издательства «Нового литературного обозрения». Он же и член редакции просветительского сайта «Полка» «о главных русских книгах», у которого много общего с сайтом «Горький».

Авторы аналитических статей, обзоров, рецензий (критики, переводчики, прозаики и поэты, культурологи, психологи) в «толстых» журналах и на сайте выбирают действительно значимые, хорошо написанные произведения русской и мировой литературы.

«Текущая современная литература — это поток. Совершенно разнородный, разнообразный: бывает, удивительные попадаются вещи, бывает — просто отчаянный

мусор. И в этом смысле роль литературных журналов заключается в первую очередь, конечно же, в качественном, профессиональном отборе материала из этого потока» [2].

Выбор современных книг и произведений прошлых эпох на сайте «Горький», как и в журналах, определяется их актуальностью. Книги анализируются в историческом и современном контексте, интересном читателю. Но. конечно, ежедневный сайт быстрее откликается на современные произведения, чем ежемесячные журналы.

Примечательно, что на сайте о чтении и книгах «Горький» пишут преимущественно молодые авторы. Зачастую они обращаются к тем же «толстым» журналам. Просмотрим постоянную рубрику тридцатидвухлетнего Льва Оборина «Лучшее в литературном Интернете: самые интересные ссылки недели». Критик характеризует действительно значимые публикации «толстых» журналов, медиа-порталов и СМИ. Зачастую критики литературно-художественных журналов становятся интервьюируемыми. Таковы, например, материалы: «Читательская биография философа Александра Доброхотова» о философе, культурологе, критике «Нового мира»; о книгах Геннадия Каневского, публиковавшегося в «Новом мире».

Кроме того, сами авторы «Знамени» и «Нового мира» публикуются на сайте «Горький». В число авторов «Горького», публикующихся в литературно-художественных журналах, входят историк, филолог Михаил Ефимов, поэт, переводчик, историк литературы Валерий Шубинский, литературовед Олег Лекманов, писатель и журналист Василий Авченко, филолог, исследователь литературы Мария Нестеренко, писатель, критик Дмитрий Стахов.

Однако с появлением Интернета возможности современной литературной критики расширились. Развивающий просветительный контент доступен не только для интеллигенции, но для более широкой аудитории. Именно изменение состава читателей, обитающих в мире Интернета и постоянной коммуникации, влияет на особенности современных литературно-критических текстов.

В рубрике «Контекст», например, публикуются списки рекомендуемых для чтения книг и материалов сайта, интервью с писателями, литературоведами, историками, философами, культурологами. Рубрика полна экспериментов. Так, в мае 2018 года была опубликована статья редактора сайта Ивана Мартова «Опасные чудеса», в которую он включил истории людей разного возраста о том, что и как они читали во время болезни. Чтение вызвало у них разнообразные видения, о которых они поделились с читателями «Горького».

В литературно-художественных журналах нет рубрики «Ссылки недели» или свежих новостей о литературе. На сайте «Нового мира» читаем: «Редакция «Нового мира» совсем не стремится поспеть во чтобы то ни стало за быстротекущим днем с его минутными сенсациями, тут же обреченными на забвение <…> не участвует в ожесточенной «борьбе людей», хотя в то же время, как всякий русский толстый литературный журнал, он не может уклониться от участия в «борьбе идей». Факты проходят, а проблемы остаются» [9]. Хотя есть Ь некоторое сходство: «толстые» журналы содержат рубрики, по тематике похожие на «Контекст». Например, «Философия. История. Политика», «Опыты», «Контекст» в «Новом мира»; «Переучет», «Резонанс», «Публицистика» в «Знамени».

В рубрике «Рецензии», аналогичной такой же рубрике в «толстом» журнале, критики анализируют русскую и зарубежную прозу и поэзию, фантастику и нон-фикшн, а также книги по социологии, философии, истории. Соотношение публикуемого и просматриваемого говорит о популярности этой рубрики. В период с сентября 2016 года по январь 2019 года на «Горьком» в «Рецензиях» опубликовалось 97 авторов. Их материалы по авторству делятся на две категории: постоянные рецензенты и авторы, которые публиковались один или несколько раз. Притом авторов, ведущих постоянные рубрики, около десяти. Рассмотрим некоторые особенности их материалов.

Б. Куприянов пишет в постоянной рубрике о новинках, «о которых не напишут в других обзорах» или «которые вы могли пропустить». Особенность, связанная со спецификой Интернет-контекста, состоит в оформлении материала. Каждая рецензия делится на три части по четко сформулированным вопросам: «Кто написал? О чем книга? Зачем читать?» Такое деление не встретишь в книгах или литературных журналах. Каждая часть отвечает запросу практичного читателя, который хотел бы составить свое мнение о книге.

Многие постоянные авторы тяготеют к созданию рекомендательных списков. Таковы материалы П. Рыжовой «Новинки нон-фикшн», Л. Оборина о поэзии, «Переводная фантастика месяца» В. Владимирского, «Новые зарубежные романы» Л. Биргер и др. Популярность списков можно объяснить особенностями современного читателя. Теперь он хочет быть более самостоятельным — выбирать, что ему читать. Поэтому критик предлагает целый список в рамках своего профиля. При этом важно, чтобы, заходя на сайт о чтении и книгах, читатель получал новую и содержательную информацию.

На сайте изменяется объем статьи, ее заголовок и сама подача текста. Так, в рецензии обычно используют 3-4 абзаца с большим количеством «воздуха», которые удобно читать на любом девайсе. Заголовки соответствуют общему стилю проекта, который молодой читатель воспринимает как «модный». Зачастую в «Горьком» используется заголовок, состоящий из трех частей, соответствующих тематике каждого произведения, в подзаголовке дается библиографическое описание рецензируемых книг. Рецензия включает в себя иллюстрации, фотографии, анимацию. Вообще картинка и яркий заголовок играют большую роль в привлечении внимания читателя к рецензии, хотя, конечно, основное — ее проблематика.

Читатель также стал более коммуникабельным, к тому же сам стремится в какой-то степени и выбирать книги, и комментировать статьи критика. В условиях современного медийного пространства и популярности блогинга этот факт вполне объясним.

Читатель может комментировать статьи в социальной сети, пользоваться функцией «комментариев» и «лайков».

С помощью сервиса для аналитики Similar Web мы выяснили, что обращаются к сайту «Горький» около 58% пользователей. Второе место занимают социальные сети — 28 %. Так, самыми популярными социальными сетями «Горького» стали Facebook и VK с 52,5 % и 38 % соответственно. Таким образом, более половины пользователей специально заходят на сайт о чтении и книгах, другая часть пользуется социальной сетью, причем 1/4 -аудитория Фейсбука.

Прибавим к этому, что просмотры популярных материалов на сайте не зависят от просмотров в социальных сетях. Если публикацией интересуются читатели сайта «Горький», это не значит, что ее будут также просматривать в сообществе VK «Горький». Мы посмотрели несколько самых популярных материалов медиапроекта. Например, «Какие разные кикиморы» (7,3 тыс.), «Город, которого не будет» (28,2 тыс.), «Московский метрополитен имени Г. Ф. Лавкрафта» (18,5 тыс.). Материалы опубликованы в январе, феврале и марте 2019 года. При этом поисковый трафик с декабря 2018 года по февраль 2019 года составляет 100%, что говорит об отсутствии рекламы. Значит, большая часть читателей целенаправленно заходит на сайт и «кликает» интересующие материалы.

Из этого следует сделать вывод о том, что «Горький» пытается создать платформу для чтения разным аудиториям, с чем раньше не сталкивались авторы литературно-критических текстов. Соответственно, нужно использовать другую подачу материалов. В Фейсбуке в постах располагается ссылка на материал с сайта. Чтобы открыть статью полностью, читателю нужно «кликнуть» и перейти к ней. Это действительно срабатывает. Однако во ВКонтакте такой подход не действует. Пользователям откровенно не нравится переходить по ссылкам на сайт.

Поэтому, кроме таких постов, на «Горьком» есть 1) картинки с полезной литературой, что наблюдается во многих пабликах с просветительской направленностью, таких, как «education», «Art Traffic. Культура. Искусство», «f/64»; 2) посты, посвященные знаменательнымдатам(«Международныйденьпамятижертврабстваитрансатлантической работорговли», «Всемирный день писателя»). Отдельно стоит выделить один из популярных видов поста — даты рождения великих писателей; 3) цитаты, которые особенно любимы пользователями социальной сети ВКонтакте. Это подтверждает и статистика сообщества «Горький». При этом цитаты нравятся в любом виде: на картинке, без неё. Главное, чтобы было коротко и со смыслом; 4) подборки стихотворений. Все эти разновидности могут синтезироваться. Проанализировав сообщество с помощью сервиса «Publer», мы выяснили, что самыми популярными постами являются вышеназванные, а не ссылки на критическую статью сайта.

И всё-таки литературная критика на просветительском сайте успешна. Теперь критические статьи в Интернете являются такими же значимыми участниками литературного процесса, как и публикации в «толстых» журналах. Появилось больше возможностей для коммуникации, статьи стали выходить быстрей: не раз в месяц, а ежедневно; растёт молодёжная читательская аудитория. По словам литературного критика, редактора отдела современной литературы журнала «Вопросы литературы» Е. Погорелой, «…профессионализм критика определяется количеством и качеством ресурсов, заинтересованных в сотрудничестве с ним. Я имею в виду не только журнальные и сетевые ресурсы, но и любые площадки высказывания, в том числе лекции, выступления, радио и телевидение. Сейчас критика постепенно выходит из внутрицехового пространства на разговор с читателем, соприкасается и взаимодействует с риторикой, педагогикой, психологией etc. Публичные лекции, книжная колумнистика, библиотерапия и прочее — это ведь тоже критика, которая часто востребованнее, чем более узкий формат. Мне кажется, критика нового поколения должна владеть самыми разными жанрами и форматами, но — не теряя при этом изначальной филологической базы.» [7].

Список литературы

1. «Бумажное бытие ежемесячного журнала очень привлекательно» [Текст] : с главным редактором журнала «Знамя» Сергеем Чуприниным беседует Алексей Голяков / С. Чупринин, А. Голяков // Журналист. — 2013. — № 12. — С. 10-12.

2. Вичкитова, А. М. Роль «толстых» журналов в современном русском литературном процессе [Электронный ресурс] / А. М. Вичкитова // Социологическое обозрение. -2016. — № 3. — URL: https://cyberieninka.m/artide/n/rol-tolstyh-zhumalov-v-sovremennom-russkom-literaturnom-protsesse, свободный (дата обращения: 08.03.2019). — Загл. с экрана.

3. Говорухина, Ю. А. Метод современной литературной критики [Электронный ресурс] / Ю. А. Говорухина // Вестн. Томск. гос. ун-та. — 2010. — № 333. — URL: https://cyberleninka.ru/article/n/metod-sovremennoy-literaturnoy-kritiki, свободный (дата обращения: 09.03.2019). — Загл. с экрана.

4. Калашникова, Л. И. Региональные литературно-художественные журналы [Текст] / Л. И. Калашникова // Вестн. МГУ. Сер. 10. Журналистика. — 1993. — № 4. — С. 13-15.

5. Лакшин, В. Я. Пути журнальные: из литературной полемики 60-х годов [Текст] / В. Я. Лакшин. — М. : Сов. писатель, 1990. — 426 с.

6. Лакшин, В. Я. Феномен «толстого» журнала в России как явление национальной культуры [Текст] / В. Я. Лакшин // Берега культуры / В. Я. Лакшин ; сост. С. Н. Лакшина. -М. : МИРОС, 1994. — С. 104-111.

7. Литературная критика: права самозванства или правота экспертизы [Электронный ресурс] / Н. Иванова, О. Бугославская, К. Фрумкин, Е. Погорелая [и др.] ; идея опроса,

сост. и предисл. Е. Иваницкой // Textura : толстый литературный портал. 2018. — 6 янв. -URL: Ы1р:/ЛехШга.с1иЬ/права-самозванства/, свободный (дата обращения: 07.04.2019). -Загл. с экрана.

8. Литературная премия НОС [Электронный ресурс] / Фонд Михаила Прохорова. -URL: http://prokhorovfund.ru/projects/own/108/, свободный (дата обращения: 07.04.2019). -Загл. с экрана.

9. Новый мир [Электронный ресурс] : ежемесячный журнал художественной литературы и общественной мысли. — URL: http://www.nm1925.ru/AboutMagazine/14/ Default. aspx, свободный (дата обращения: 07.04.2019). — Загл. с экрана.

10. Паршукова, Г. Б. К вопросу о круге чтения в интернет-библиотеках [Текст] / Г. Б. Паршукова // Книга, общество, читатель : современные аспекты : сб. науч. тр. / Сиб. отд-ние РАН. Гос. публ. науч.-техн. б-ка. — Новосибирск : ГПНТБ СО РАН, 2004. -С. 30-39.

11. Проект о чтении и книгах «Горький» [Электронный ресурс] — URL: https://gorky. media/, свободный (дата обращения: 27.03.2019). — Загл. с экрана.

Удлер Ирина Михайловна — доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры журналистики и массовых коммуникаций Челябинского государственного университета.

Электронная почта: [email protected]

Стеценко Ксения Сергеевна — студент факультета журналистики Челябинского государственного университета.

Электронная почта: [email protected].

DOI: 10.24411/2070-0717-2019-10208

П. А. Хегай

Челябинский государственный университет

Челябинск (Россия)

СОЦИАЛЬНАЯ И МИРОВОЗЗРЕНЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА ТИКА В ТЕКСТАХ СОВРЕМЕННЫХ КИНОРЕЦЕНЗИЙ

В данной статье на примере четырех кинорецензий из специализированного журнала «Искусство кино» рассматривается проявление в текстах данного жанра социально-политического и мировоззренческого аспектов, что свидетельствует об актуальности на современном этапе традиций отечественной критики. Суть этих традиций заключается в том, что в рецензии наряду с анализом эстетических компонентов произведения творчества затрагиваются актуальные темы развития социума. В результате кинопроизведение воспринимается не только как эстетический акт, но и как отражение общественно значимых трендов.

Ключевые слова: кинорецензия, кинокритика, социальный и мировоззренческий аспекты, литературоцентризм, культура.

Прошлый век сформировал кино как вид искусства. В настоящее время результаты деятельности киноиндустрии все чаще рассматриваются в качестве медиафеномена. Именно публикации о художественных фильмах нередко становятся пространством обсуждения общественно-значимых тем и анализа актуальных социальных процессов.

Формально-содержательные аспекты кинорецензии рассматривались в работах «Контент-анализ кинорецензий» Р. А. Аникиева [2], «Проблемы авторской

10 сайтов с книжными рецензиями от профессионалов

Лаборатория социокультурных образовательных практик подготовила подборку сайтов, которые помогут не только выбрать книгу, но и глубже понять её, увидеть в контексте литературного процесса, узнать мнение авторитетного лица.

«Горький»

Для взрослых

Сайт о чтении, книгах, литературном процессе и сенсациях. На сайте можно прочитать рецензии критиков на современные произведения. Можно прочитать фрагменты современных произведений, а на «Книжной полке» выбрать книгу по определённой теме. Ежемесячно выходят рецензии на новинки, переводную фантастику, комиксы и книги, которые заслуживают внимания. В каждой рецензии есть немного об авторе, содержании текста и его ценности для читателя.

Рецензии пишут: Борис Куприянов, Василий Владимирский, Диана Кульчицкая, Михаил Ефимов, Эдуард Лукоянов, Надежда Проценко, Николай Проценко, Константин Мильчин, Александр Чанцев, Полина Рыжова и другие.

Автор проекта: Нина Назарова

Регистрация не требуется

«Лиterraтура»

Для взрослых

Электронный журнал о современной литературе. Каждый месяц выходит два раза и публикует критические статьи, рецензии критиков на современные литературные произведения и не только. Удобно узнавать и читать новинки поэзии, прозы, драматургии и литературной критики. Рецензии все уникальны, написаны творчески с сравнениями и литературоведческим анализом.

Рецензии пишут: Александр Когаловский, Евгения Вежлян, Платон Беседин, Ефим Курганов, Варвара Глебова, Сергей Морейно, Андрей Щетников, Николай Прокофьев, Валерий Шубинкский, Елена Сафронова, Ольга Бухина и другие.

Автор проекта: Андроник Романов

Можно зарегистрироваться, но не обязательно

«Babybooker»

Для родителей и учителей

Рекомендательный сервис по выбору детской литературы. На сайте есть отдельный раздел «Рецензии», который поделен на категории: для самых маленьких, для дошкольников, для младшеклассников и т. д., что делает поиск необходимых рецензий удобным. Рецензии на детские книги написаны для родителей, с описанием почему и кому стоит выбирать ту или иную книгу.

Рецензии пишут: Ника Соколова, Ольга Ратникова, Ирина Эдлина.

Автор проекта: Ирина Эдлина

Регистрация не требуется

«LiveLib»

Для любого возраста

Литературный портал, на котором есть рецензии читателей и критиков. Рецензии можно выбирать по категориям: «лучшие за месяц», «лучшие за всё время», «рецензии с главной» (экспертов лайвлиба), «единственные», «рецензии критиков». «Рецензии критиков» — это рецензии из разных источников (журналов и сайтов), которые всегда указаны.

Рецензии пишут критики: Галина Юзефович, Василий Владимирский, Лиза Биргер, Александр Стрепетилов, Борис Невский, Александра Королёва, Серафима Белая, Игорь Гулин, Наталья Кочеткова и другие.

Автор проекта: Алексей Васёнов

Для чтения рецензий регистрация не требуется

«Библиогид»

Для взрослых

Литературный сайт, посвящённый просветительской деятельности в области детской и подростковой литературы. На главной странице, а также в подробностях к новым книгам можно прочитать рецензии критиков. Представлены все лучшие новинки детской литературы, начиная с 2008 года. В разделе «Круг чтения» можно посмотреть обзоры критиков, художников и писателей. Кратко и интригующе о содержании книг, о процессе их создания и авторе, большое внимание уделяется иллюстрациям.

Рецензии пишут: Кирилл Захаров, Алёна Васнецова, Лариса Четверикова, Маргарита Переслегина, Мария Порядина, Наталья Савушкина, Маргарита Переслегина, Алексей Копейкин и другие.

Автор проекта: Российская Государственная Детская библиотека

Регистрация не требуется

«Сайт писателя Андрея Жвалевского«

Для подростков и взрослых

Авторский сайт. В разделе «Статьи» собраны все рецензии Евгении Пастернак и Ольги Бухиной на подростковые книги. Также можно найти выложенные тексты произведений и стихов, отзывы и все материалы, связанные с текстами автора и соавтора Евгении Пастернак. Рецензии Евгении Пастернак короткие и интригующие с высказыванием личного впечатления от прочитанного. Рецензии Ольги Бухиной представляют собой тематические подборки с анализом.

Рецензии пишут: Евгения Пастернак, Ольга Бухина

Автор проекта: Андрей Жвалевский

Регистрация не требуется

«Мир фантастики»

Для подростков и взрослых

Портал фантастики, в котором можно прочитать обзоры книг, рекомендации, рецензии, статьи из печатного журнала «Мир фантастики», узнавать новости мира фантастики, кино и сериалов, общаться. Публикации есть не только о фантастике, но и о науке, истории и гик-культуре.

Рецензии пишут: Дмитрий Злотницкий, Борис Невский, Владислав Чирин, Александра Давыдова, Александр Стрепетилов и другие.

Автор проекта: Сергей Серебрянский

Регистрация не требуется

«Папмамбук»

Для подростков и взрослых.

Рекомендательно-аналитический сайт о детском и подростковом чтении с методическими разработками. Рецензии о книгах можно прочитать сразу в двух рубриках: «О книгах», где рецензии написаны профессионалами, и «Говорят подростки», где рецензии написаны подростками, причём эти рецензии отличаются от простых отзывов на читательских форумах, они действительно помогают понять, плюсы и минусы книги с точки зрения подростка. На сайте организуется ежегодно конкурс «Книжный эксперт XXI века», в котором подростки соревнуются писать рецензии и эссе на современную литературу.

Рецензии пишут: Наталья Вишнякова, Ольга Бухина, Дарья Маркова, Ксения Зернина, Елена Литвяк, Юлия Бебехер, Мария Костюкевич, Марина Аромштам, Анна Рапопорт, Мария Климова, Алёна Васнецова и другие.

Автор проекта: Марина Аромштам

Регистрация не требуется

«Textura.club»

Для взрослых

Литературный портал. В разделе «Главное» в рубрике «Критика и эссеистика» публикуются критические статьи и эссе. В проекте «Двое на одного» можно прочитать рецензии двух критиков на одно стихотворение.

Рецензии пишут: Катя Капович, Сергей Оробий, Владимир Яранцев, Анна Жучкова, Константин Комаров, Мария Закрученко, Анна Аликевич, Ольга Бухина, Олег Демидов и другие.

Автор проекта: Андрей Фамицкий

Регистрация не требуется

«Fly-mama.ru»

Для родителей

Сайт для родителей, посвящённый воспитанию ребёнка. На нём можно найти рецензии обозревателя детской литературы Евгении Шафферт. В разделе «Книги для детей» ежемесячно публикуются рецензии к детским книгам.

Рецензии пишут: Елена Соковенина, Анастасия Шевченко, Евгения Шафферт, Николай Назаркин

Чтобы посмотреть обзоры, регистрация не нужна

Горький Максим — биография писателя, личная жизнь, фото, портреты, книги

Автор пьесы «На дне», романа «Мать» и автобиографических повестей «Детство», «В людях» и «Мои университеты», Максим Горький много лет жил в бедности, снимал углы в ночлежках, работал продавцом, посудомойщиком и помощником сапожника. После революции его признали «главным пролетарским писателем». В честь Горького назвали Тверскую улицу в Москве, Литературный институт, а в 1934 году его назначили главой Союза писателей СССР.

«Я был наполнен стихами бабушки»: детские годы

Алексей Пешков. 1889–1891. Нижний Новгород. Фотография: histrf.ru

Дом семьи Кашириных. Нижний Новгород. Фотография: nevvod.ru

Алексей Пешков. Май 1889. Нижний Новгород. Фотография: Д. Лейбовский / Музей А. М. Горького и Ф. И. Шаляпина, Казань, Республика Татарстан

Максим Горький родился 28 марта 1868 года в Нижнем Новгороде. Его настоящее имя — Алексей Пешков. Отец будущего писателя, Максим Пешков, был столяром, а мать, Варвара Каширина, происходила из небогатой мещанской семьи. Когда Горькому исполнилось три года, он заболел холерой и заразил отца. Мальчик выздоровел, но Максим Пешков вскоре умер. Мать вышла замуж второй раз, и Горький остался на попечении ее отца Василия Каширина, владельца красильной мастерской. Воспитывали будущего писателя бабушка и дедушка. Василий Каширин научил Горького грамоте по церковным книгам, а Акулина Каширина читала ему сказки и стихи. Позднее писатель вспоминал: «Я был наполнен стихами бабушки, как улей медом; кажется, я и думал в формах ее стихов».

К 1870-м годам дед Максима Горького разорился. Семья переехала в самый бедный район Нижнего Новгорода — Кунавинскую слободу. Чтобы помочь родственникам, будущий писатель с детства пытался заработать и занимался ветошничеством — искал на улицах города вещи и продавал их.

В 1878 году Горький поступил в Слободско-Кунавинское начальное училище. Учился он отлично, от учителей получал награды за хорошие оценки — книги, похвальные листы.

«В школе мне снова стало трудно, ученики высмеивали меня, называя ветошником, нищебродом, а однажды, после ссоры, заявили учителю, что от меня пахнет помойной ямой и нельзя сидеть рядом со мной. Но вот наконец я сдал экзамен в третий класс, получил в награду Евангелие, басни Крылова в переплете и еще книжку без переплета с непонятным титулом — «Фата-Моргана», дали мне также похвальный лист. Я отнес книги в лавочку, продал их за пятьдесят пять копеек, отдал деньги бабушке, а похвальный лист испортил какими-то надписями и тогда же вручил деду. Он бережно спрятал бумагу, не развернув ее и не заметив моего озорства»

Из училища Горького исключили. В документах написали: «Курса по бедности не окончил». После этого он был учеником сапожника и чертежника, посудомойщиком на пароходе, помощником иконописца и продавцом в купеческой лавке. С детства Горький много читал, среди его любимых авторов были Стендаль, Оноре де Бальзак и Гюстав Флобер. Интересовался будущий писатель и философией — изучал труды Артура Шопенгауэра и Фридриха Ницше. Свои впечатления от прочитанных книг Горький вносил в личный дневник.

«Я почувствовал себя не на своем месте среди интеллигенции»

Алексей Пешков. 1889–1990. Нижний Новгород. Фотография: Максим Дмитриев / a4format.ru

Писатель Владимир Короленко. 1890-е. Нижний Новгород. Фотография: worldofaphorism.ru

Алексей Пешков. Фотография: kulturologia.ru

В 1884 году, в 16 лет, Максим Горький отправился в Казань — поступать в местный университет. Но у будущего писателя не было аттестата об образовании, и его не допустили к экзаменам. В повести «Мои университеты» он позднее писал: «Под шум ливня и вздохи ветра я скоро догадался, что университет — фантазия…». Денег на съем жилья у Горького не было. Первое время он жил у знакомых, а затем стал подрабатывать в казанском порту и снимать углы в ночлежках вместе с босяками. В свободное время он сочинял свои первые литературные произведения: заметки, рассказы и стихи.

Спустя несколько месяцев Горький нашел работу в булочной Василия Семенова, где часто собирались народовольцы. Там он познакомился с трудами русских революционеров, а вскоре вступил в один из подпольных кружков марксистов. Горький был агитатором, он проводил просветительские беседы с неграмотными и рабочими. Несмотря на всю активность во время собраний, Горького не воспринимали всерьез.

«Горькому не суждено было ни установить прочные связи с [Николаем — Прим. ред.] Федосеевым, ни познакомиться в то время с Лениным. Друзей в этой среде у Горького не было. . В среде студентов-народников он был не равным им человеком, а лишь «сыном народа», как они называли его между собой: он был для них как бы наглядным доказательством исповедуемой ими «веры в народ». Годы чрезмерной физической работы и напряженность переживаний подорвали его душевные силы. Весь противостоящий ему мир в его буднично-тяжкой обстановке противоречил всем его давним ожиданиям. Неприятие этого чуждого мира испытывалось им со всей глубиной»

1887 год был тяжелым для Максима Горького. Умерла бабушка, у него стали возникать конфликты на работе, ссоры с членами кружка. Горький стрелялся. Ему повезло: он выжил, хотя и попал под церковный суд и был отлучен от церкви. После этого Горький переехал в Нижний Новгород, где стал работать помощником присяжного поверенного. Там же он познакомился с писателем Владимиром Короленко, которому показал свою поэму «Песнь старого дуба». Короленко прочитал произведение и нашел в нем много смысловых и орфографических ошибок. Позднее Горький писал об этом: «Я решил не писать больше ни стихов, ни прозы и действительно все время жизни в Нижнем — почти два года — ничего не писал».

В 1890 году Горький отправился в пешее путешествие и побывал на юге России, посетил города Кавказа и Крыма. В автобиографии он писал: «Я почувствовал себя не на своем месте среди интеллигенции и ушел путешествовать». На юге Горький много общался с местными жителями, занимался традиционными для них промыслами: ловил рыбу, добывал соль. В пути он писал рассказы и заметки, стихи, в которых подражал Джорджу Байрону.

«Не писать же мне в литературе — Пешков»

Максим Горький (в центре) среди сотрудников «Нижегородского листка». 1899. Фотография: a4format. ru

Максим Горький (справа) в группе сотрудников редакции «Самарской газеты». 1895. Фотография: a4format.ru

Максим Горький (справа) в группе сотрудников редакции «Самарской газеты». 1895. Фотография: a4format.ru

В 1892 году Горький остановился в Тифлисе, где познакомился с революционером Александром Калюжным. Писатель прочитал ему свои произведения, и Калюжин посоветовал Горькому опубликоваться и сам отнес его рассказ «Макар Чудра» в редакцию тифлисской газеты «Кавказ». Произведение опубликовали в сентябре 1892 года под псевдонимом Максим Горький. По словам Калюжина, писатель объяснил это так: «Не писать же мне в литературе — Пешков».

Вскоре Горький вернулся в Нижний Новгород на прежнее место работы. В свободное время он продолжал писать рассказы. Их Горький читал друзьям и знакомым. Один из друзей отправил рассказ «Емельян Пиляй» в редакцию московской газеты «Русские ведомости». Вскоре произведение напечатали.

По совету Короленко при работе над следующими произведениями Горький стал тщательнее прорабатывать образы героев, старался выдерживать единый стиль повествования. Эти изменения заметны в рассказе «Челкаш», о котором Короленко написал: «Совсем неплохо! Вы можете создавать характеры, люди говорят и действуют у вас от себя, от своей сущности, вы умеете не вмешиваться в течение их мысли, игру чувств, это не каждому дается!.. Я же говорил вам, что вы реалист!.. Но в то же время — романтик!». Рассказ Горький отправил в известный петербургский еженедельный журнал «Русское богатство», где вскоре его опубликовали.

По рекомендации Короленко Горький в 1895 году стал журналистом «Самарской газеты» и переехал из Нижнего Новгорода в Самару. Там он писал о происшествиях в городе, театральных событиях и светской жизни, публиковал фельетоны под псевдонимом Иегудиил Хламида. Через несколько месяцев писателю доверили вести литературную рубрику, в которой Горький еженедельно печатал свои произведения. Вскоре он вернулся в Нижний Новгород, где стал редактором «Нижегородского листка».

Горький стал известным журналистом. Крупная провинциальная газета «Одесские новости» предложила ему быть специальным корреспондентом издания на Всероссийской промышленной и художественной выставке, которая прошла в Нижнем Новгороде в 1896 году.

«Великий писатель Максим Горький»

Сцена из спектакля Константина Станиславского и Василия Лужского «Мещане». 1902. Московский Художественный театр имени А. П. Чехова, Москва. Музей МХАТ, Москва

Максим Горький (справа) и писатель Антон Чехов. 1900. Ялта, Республика Крым. Фотография: regnum.ru

Максим Горький (слева) и режиссер Константин Станиславский. 1928. Москва. Музей МХАТ, Москва

В середине 1890-х Горький в основном выполнял журналистские заказы. Однако он не оставил литературного творчества: писал рассказы, стихи, работал над своей повестью «Фома Гордеев» о жизни русского купечества. В 1898 году вышел первый сборник Горького «Очерки и рассказы». После его публикации писатель начал общаться с Антоном Чеховым. Чехов давал Горькому советы и критиковал: «Несдержанность чувствуется в описаниях природы, которыми вы прерываете диалоги, когда читаешь их, эти описания, то хочется, чтобы они были компактнее, короче, этак в 2-3 строки». Писателю нравились сказки Горького, в том числе «Песня о соколе».

В 1899 году в газете «Жизнь» опубликовали «Фому Гордеева». Повесть прославила Горького: рецензии на нее появились в ведущих журналах России, в Петербурге организовали конференцию по творчеству писателя, а Илья Репин написал портрет Горького. В Нижнем Новгороде Максим Горький занялся общественной деятельностью: устраивал благотворительные вечера, новогодние елки для детей бедняков. Писатель постоянно находился под надзором полиции, поскольку не переставал общаться с революционерами.

«Не писал Вам потому, что был занят разными делами до чертиков и все время злился, как старая ведьма. Настроение — мрачное. Спина болит, грудь тоже, голова помогает им в этом… С горя и от скверного настроения начал пить водку и даже писать стихи. Думаю, что должность писателя не такая уж сладкая должность»

В 1899 году Горького выслали из Нижнего Новгорода за пропаганду революционных идей в небольшой город Арзамас. Перед ссылкой ему разрешили съездить в Крым поправить здоровье: у писателя был туберкулез.

В Художественном театре в Москве в то же время начали готовить постановку первой пьесы Горького — «Мещане». Премьера состоялась через три года во время гастролей в Петербурге в марте 1902 года, но прошла без успеха. Вскоре после выхода спектакля закончилась ссылка Горького, и он вернулся в Нижний Новгород, где дописал пьесу «На дне». На сцене Художественного театра в Москве премьера одноименного спектакля состоялась в декабре 1902 года. Постановку готовили Константин Станиславский и Владимир Немирович-Данченко. Они тщательно подбирали актеров, проводили долгие репетиции. Помогал постановщикам и сам писатель. Он хотел, чтобы исполнители главных ролей вжились в образы босяков.

«Горького надо уметь произносить так, чтобы фраза звучала и жила. Его поучительные и проповеднические монологи надо уметь произносить просто, с естественным внутренним подъемом, без ложной театральности, без высокопарности. Иначе превратишь серьезную пьесу в простую мелодраму. Надо было усвоить особый стиль босяка и не смешивать его с обычным бытовым театральным тоном или с актерской вульгарной декламацией. Нужно проникнуть в душевные тайники самого Горького, как в свое время мы это сделали с Чеховым, чтобы найти потайной ключ к душе автора. Тогда эффектные слова босяцких афоризмов и витиеватых фраз проповеди наполнятся духовной сущностью самого поэта, и артист заволнуется вместе с ним»

Премьера «На дне» прошла с успехом, билеты на спектакль было трудно достать. Однако в правительственных изданиях пьесу критиковали, а вскоре запретили играть в провинциальных театрах без специального разрешения.

Максим Горький (слева) и певец Федор Шаляпин. 1901. Нижний Новгород. Фотография: putdor.ru

Среди писателей издательства «Знание». Слева направо: Максим Горький, Леонид Андреев, Иван Бунин, Николай Телешов, Скиталец (Степан Петров), Федор Шаляпин, Евгений Чириков. 1902. Москва. Фотография: auction. ru

Максим Горький и актриса Мария Андреева на пароходе перед отъездом из Америки. 1906. Фотография: gazettco.com

В том же 1902 году Горький возглавил издательство «Знание». Он публиковал писателей-реалистов: Ивана Бунина, Леонида Андреева и Александра Куприна. Для публикации он старался выбирать произведения, которые были понятны даже читателям из рабочих и крестьян. Горький писал: «Самый лучший, ценный и в то же время самый внимательный и строгий читатель наших дней — это грамотный рабочий, грамотный мужик-демократ. Этот читатель ищет в книге прежде всего ответов на свои социальные и моральные недоумения, его основное стремление — к свободе». Тех же принципов он придерживался в своих произведениях следующих лет – пьесах «Варвары», «Дачники» и «Дети солнца», в которых критиковал буржуазию.

22 января 1905 года началась Первая русская революция. Горький поддержал восставших рабочих и написал прокламацию «Всем русским гражданам и общественному мнению европейских государств», в которой призывал к «немедленной, упорной и дружной борьбе с самодержавием». Вскоре писателя задержали и заточили в Петропавловской крепости. На арест Горького отреагировали зарубежные деятели искусств. Французское «Общество друзей русского народа» опубликовало призыв к освобождению писателя: «Великий писатель Максим Горький должен будет предстать, за закрытыми дверьми, перед беспрецедентным судом по обвинению в заговоре против государства Нужно, чтобы все люди, достойные называться людьми, защитили, в лице Горького, свои священные права». Под давлением общества уже в феврале 1905 года писателя отпустили. Чтобы избежать нового задержания, Горький уехал из страны. Около полугода он прожил в США, где написал сборник очерков «В Америке».

Из-за обострения туберкулеза в конце 1906 года Горький уехал в Италию и поселился на острове Капри недалеко от Неаполя. К писателю из России приезжали его друзья Федор Шаляпин, Иван Бунин и Леонид Андреев.

В эмиграции Горький много писал. Он создал роман «Мать», на который его вдохновили революционные события на Сормовском заводе. В полном виде произведение издали в Германии, в России сокращенную версию изъяли из печати. Следующее произведение Горького — пьесу «Враги» — цензура опубликовать не разрешила. Пьесы «Последние» и «Васса Железнова», роман «Жизнь Матвея Кожемякина» и другие работы писателя этих лет выходили в изданиях Германии, Франции и США, почти сразу их переводили на иностранные языки. В этот период Горький сотрудничал с Владимиром Лениным и другими коммунистами, был членом Российской социал-демократической рабочей партии (РСДРП). В официальной газете РСДРП писатель публиковал обличающие статьи и памфлеты.

«На Русь надвигаются тучи»

Максим Горький. Фотография: epwr.ru

Чествование Максима Горького (сидит, третий справа) в связи с его 50-летием в издательстве «Всемирная литература». 30 марта 1919. Иллюстрация из книги Валерия Шубинского «Зодчий. Жизнь Николая Гумилева». Москва: Издательство Corpus, 2014

Максим Горький. 1916–1917. Петроград. Фотография: velykoross.ru

В 1913 году в честь трехсотлетия дома Романовых Николай II объявил частичную амнистию политическим преступникам, в число которых входил и Максим Горький. Писателю разрешили вернуться в Россию. Друзья и родственники отговаривали его. Ленин писал: «Я страшно боюсь, что это повредит здоровью и подорвет вашу работоспособность». Горький отложил возвращение на несколько месяцев. К декабрю 1913 года он закончил автобиографическую повесть «Детство» и отправился в Россию. Писатель поселился в Петербурге, где вновь попал под надзор полиции. Несмотря на это, он продолжил общаться с революционерами, писать статьи о судьбе России и критиковать власть.

«Никто не станет отрицать, что на Русь снова надвигаются тучи, обещая великие бури и грозы, снова наступают тяжелые дни, требуя дружного единения умов и воль, крайнего напряжения всех здоровых сил нашей страны Несомненно также, что русское общество, пережив слишком много потрясающих сердце драм, утомлено, разочаровано, апатично»

В Петербурге Горький закончил автобиографическую повесть «В людях» — продолжение ставшего популярным «Детства». В 1915 году писатель начал издавать журнал «Летопись», в котором свои научные и политические статьи публиковали Юлий Мартов, Александра Коллонтай, Анатолий Луначарский и другие. Среди литераторов, которые здесь печатались, были Владимир Маяковский, Сергей Есенин, Александр Блок. Вскоре Горький стал редактором большевистских изданий «Правда» и «Звезда».

В годы Первой мировой войны писатель работал над циклом рассказов «По Руси», в основу которого легли его впечатления от первых путешествий по югу России, Кавказу и Поволжью. В газетах и журналах Горький публиковал антивоенные статьи. Тогда же писатель основал издательство «Парус». В нем свои произведения печатали Иван Бунин, Владимир Короленко и другие.

Февральскую революцию 1917 года Горький воспринял настороженно. Писатель критиковал Временное правительство за неорганизованность, политическую разнородность: «Не нужно забывать, что мы живем в дебрях многомиллионной массы обывателя, политически безграмотного, социально невоспитанного. Люди, которые не знают, чего они хотят, — это люди опасные политически и социально». В мае 1917 года Горький начал издавать газету «Новая жизнь», где в разделе «Несвоевременные мысли» публиковал свои статьи с размышлениями о политике. После Октябрьской революции писатель критиковал действия большевиков и Владимира Ленина.

«Ленин, Троцкий и сопутствующие им уже отравились гнилым ядом власти, о чем свидетельствует их позорное отношение к свободе слова, личности Слепые фанатики и бессовестные авантюристы сломя голову мчатся якобы по пути к «социальной революции» — на самом деле это путь к анархии, к гибели пролетариата и революции. За Лениным идет довольно значительная — пока — часть рабочих, но я верю, что разум рабочего класса, его сознание своих исторических задач скоро откроет пролетариату глаза на всю несбыточность обещаний Ленина, на всю глубину его безумия»

В июле 1918 года за критику власти газету Горького закрыли, а статьи из цикла «Несвоевременные мысли» в СССР не издавали до перестройки. Тогда писатель прямо у себя на квартире в Петрограде создал «Дом искусств» — организацию, которая стала прообразом будущего Союза писателей. Здесь действовала творческая студия Николая Гумилева, проводили встречи участники литературного объединения «Серапионовы братья», читал лекции Александр Блок.

В 1919 году Горького назначили главой оценочной комиссии наркомата торговли и промышленности. Ему поручили контролировать работу антикваров, которые составляли каталоги конфискованных частных коллекций. Писатель и сам увлекся собирательством — начал покупать старинные китайские вазы, японские статуэтки.

По инициативе Горького в том же 1919 году организовали издательство «Всемирная литература», в котором начали печатать произведения русской и мировой классической литературы с комментариями литературоведов.

«Периоды счастья и непонимания»: личная жизнь

Максим Горький и жена Екатериной Волжина с детьми – Максимом и Екатериной. 1903. Нижний Новгород. Фотография: a4format.ru

Максим Горький и актриса Мария Андреева позируют художнику Илье Репину в усадьбе «Пенаты». 18 августа 1905. Санкт-Петербург. Фотография: Карл Булла / Мультимедиа Арт Музей, Москва

Мария Закревская-Будберг. Фотография: fotoload.ru

Когда Горький работал журналистом в «Самарской газете», он познакомился с Екатериной Волжиной — она подрабатывала в этом же издании корреспондентом. В августе 1896 года они сыграли свадьбу. Волжина была единственной законной женой писателя. С ней в браке Горький прожил семь лет, у них родилось двое детей — сын Максим и дочь Екатерина. Волжиной Горький писал: «Я люблю тебя не только как мужчина, муж, люблю как друг, может быть, больше — как друг».

В 1902 году, во время репетиции пьесы Горького «На дне», писатель познакомился с актрисой Марией Андреевой, женой чиновника Андрея Желябужского. Вместе они прожили больше 15 лет и поддерживали отношения до смерти Горького. Андреева писала: «Были периоды, и очень длительные, огромного счастья, близости, полного слияния — но сменялись они столь же бурными периодами непонимания, горечи и обид».

В 1920 году Горький встретился с бывшей фрейлиной баронессой Марией Закревской-Будберг. Она стала последней музой писателя, ей он посвятил роман «Жизнь Клима Самгина». Будберг переводила произведения Горького на английский язык, редактировала его рукописи. Они расстались за несколько лет до смерти писателя, в 1933 году. После этого Будберг уехала в Лондон, где жила с Гербертом Уэллсом. В Советском союзе о ее отношениях с Горьким писать запретили: она была шпионкой и сотрудницей НКВД.

Эмигрант и глава Союза писателей СССР

Максим Горький на Первом всесоюзном съезде советских писателей. 17 августа — 1 сентября 1934. Москва. Мультимедиа Арт Музей, Москва

Максим Горький среди пионеров. 1930-е. Мультимедиа арт музей, Москва

Встреча Максима Горького на вокзале. 1928. Можайск, Московская область. Мультимедиа арт музей, Москва

В 1921 году Максим Горький уехал в Германию. Официальной причиной в советской прессе назвали ухудшившееся здоровье писателя, но на самом деле он покинул страну из-за разногласий с правящей партией. Однако все расходы Горького за границей оплачивала РКП(б). Отношения писателя с Владимиром Лениным наладились, они вновь начали переписываться. Горький сообщал Ленину о своем лечении: «Лечусь. Два часа в день лежу на воздухе, во всякую погоду, — здесь нашего брата не балуют: дождь — лежи! снег — тоже лежи! и смиренно лежим».

В Берлине Горький основал журнал «Беседа», в котором печатал русских писателей-эмигрантов. Издание выходило редко, а вскоре закрылось. Литературовед Анри Труайя писал: «Слишком уж много расхождений во взглядах существовало между теми, кто покинул Россию, чтобы бежать от диктатуры пролетариата, и теми, кто предпочел остаться в стране». Писателя критиковали в эмигрантской прессе за его связи с Советским правительством. В ответ в газете Manchester Guardian он опубликовал статью, где сообщал, что поддерживает большевиков и жалеет о написанных в 1917–1918 годах критических статьях. Многие друзья писателя, в том числе Иван Бунин, перестали с ним общаться. Горький писал: «С изумлением, почти с ужасом слежу, как отвратительно разлагаются люди, еще вчера «культурные»».

В 1924 году Горький уехал в Италию и поселился в городе Сорренто. К этому году он закончил автобиографическую повесть «Мои университеты» о своей жизни в Казани, роман «Дело Артамоновых», а затем приступил к созданию эпопеи «Жизнь Клима Самгина». Журналисту Константину Федину об этом произведении Горький писал: «Это будет вещь громоздкая и, кажется, не роман, а хроника 1880-х — 1918 годов». Над книгой он работал до конца жизни.

В 1928 году Горький отметил шестидесятилетний юбилей. По приглашению Иосифа Сталина в мае того же года он приехал в СССР и совершил путешествие по стране, во время которого встречался с поклонниками, посещал литературные встречи. В 1929 году писатель вновь побывал на родине. На этот раз он посетил лагерь «Соловки», пообщался с его заключенными, выступил с речью на Международном съезде атеистов. В следующие несколько лет Горький еще несколько раз приезжал в СССР, но окончательно вернулся туда только в 1933 году. Многие писатели не принимали его решения.

«Мы говорили между собой: он [Максим Горький — Прим. ред] вот-вот взорвется. Но все сотрудники «Новой жизни» исчезли в тюремных застенках, а он не говорил ни слова. Литература умерла, а он не говорил ни слова. Я как-то случайно увидел его на улице. Один на заднем сиденье огромного «Линкольна», он показался мне отделенным от улицы, отделенным от московской жизни и превратившимся в алгебраический символ самого себя. Существо аскетическое, изможденное, жившее только желанием существовать и думать. Может быть, думал я, это началось у него старческое иссушение и одеревенение?»

В Москве Горькому устроили торжественный прием. Для жизни ему и семье выделили бывший особняк миллионера Сергея Рябушинского в центре Москвы, дачу в деревне Горки в Подмосковье, дом в Крыму. Именем писателя еще при его жизни назвали улицу в Москве и родной город — Нижний Новгород.

По инициативе Горького в начале 1930-х создали журналы «Литературная учеба» и «Наши достижения», издали книжные серии «Жизнь замечательных людей», «Библиотека поэта», открыли Литературный институт. В августе 1934 года в Москве состоялся Первый съезд советских писателей, на котором был принят устав нового органа — Союза писателей СССР. Горький стал его первым руководителем. В это время он почти не покидал свою дачу в Горках. Туда же приезжали иностранные писатели и поэты: Ромен Роллан, Герберт Уэллс и другие.

В мае 1936 года Горький вернулся из Крыма и простудился. Он тяжело заболел и уехал на дачу в Горки. Туда к писателю приезжал Иосиф Сталин. Умер Максим Горький 18 июня 1936 года. После вскрытия его мозг извлекли и отдали в НИИ мозга СССР для изучения, а тело писателя кремировали. Урну с прахом Максима Горького замуровали в Кремлевской стене.

Интересные факты

Максим Горький (справа) и писатель Иван Бунин. 1900. Ялта, Республика Крым. Фотография: autogear.ru

Максим Горький (справа) и писатель Лев Толстой. 1900. Ясная Поляна, Тульская область. Фотография: Софья Толстая / rulex.ru

Строительство Беломорканала. 1933. Фотография: Алексей Родченко / bessmertnybarak.ru

1. Максима Горького пять раз номинировали на Нобелевскую премию по литературе, но так и не вручили ее. Последний раз его представили к награде в 1933 году. Тогда в списке номинантов были сразу три русских писателя: Горький, Мережковский и Бунин. Награду за «строгое мастерство, с которым он развивает традиции русской классической прозы» вручили Бунину. У него, как и у Горького, это была пятая номинация.

2. Горький общался со Львом Толстым. Впервые писатели встретились в январе 1900 года в Москве в доме Толстого и вскоре начали переписываться. Толстой внимательно следил за творчеством Горького. Он писал: «За ним [Горьким] всегда останется крупная заслуга. Он показал нам живую душу в босяке. Жаль только, что он много выдумывает… Я говорю о выдумке психологической».

3. Горький посетил «Соловки» и строительство Беломорско-Балтийского канала, на котором трудились заключенные. Писатель назвал советские лагеря «небывалым, фантастично удачным опытом перевоспитания общественно опасных людей», а в 1930-х редактировал сборник «Беломорско-Балтийский канал имени Сталина: История строительства, 1931–1934 гг».

Максим Горький – биография, книги, отзывы, цитаты

МАКСИМ ГОРЬКИЙ (настоящее имя — Пешков Алексей Максимович) — прозаик, драматург, поэт, публицист. Родился в Нижнем Новгороде в семье столяра краснодеревщика, после смерти отца жил в семье деда В.Каширина, владельца красильного заведения.

В одиннадцать лет, став круглым сиротой, начинает работать, сменив многих «хозяев»: посыльным при обувном магазине, посудником на пароходах, чертежником и др. Только чтение книг спасало от отчаяния беспросветной жизни.

В 1884 приезжает в Казань, чтобы осуществить свою мечту — учиться в университете, но очень скоро понимает всю нереальность такого плана. Начинает работать. Позже Горький напишет: «Я не ждал помощи извне и не надеялся на счастливый случай… Я очень рано понял, что человека создает его сопротивление окружающей среде.» В свои 16 лет он уже многое знал о жизни, но четыре года, проведенных в Казани, сформировали его личность, определили его путь. Начал вести пропагандистскую работу среди рабочих и крестьян (с народником М.Ромасем в селе Красновидово). С 1888 начинаются странствия Горького по России, с целью лучше узнать ее и ближе познакомиться с жизнью народа.

Прошел через донские степи, по Украине, до Дуная, оттуда — через Крым и Северный Кавказ — в Тифлис, где провел год, работая молотобойцем, затем конторщиком в железнодорожных мастерских, общаясь с революционными деятелями и участвуя в нелегальных кружках. В это время написал свой первый рассказ — «Макар Чудра», опубликованный в тифлисской газете, и поэму «Девушка и смерть» (напечатан в 1917).

С 1892, вернувшись в Нижний Новгород, занимается литературным трудом, публикуясь в поволжских газетах. С 1895 рассказы Горького появляются в столичных журналах, в «Самарской газете» стал известен как фельетонист, выступая под псевдонимом Иегудиил Хламида. В 1898 выходят в свет «Очерки и рассказы» Горького, сделавшие его широко известным в России. Много трудится, быстро вырастая в большого художника, новатора, способного повести за собой. Его романтические рассказы звали к борьбе, воспитывали героический оптимизм («Старуха Изергиль», «Песня о Соколе», «Песня о Буревестнике»).

В 1899 был опубликован роман «Фома Гордеев», выдвинувший Горького в ряд писателей мирового класса. Осенью этого года он приезжает в Петербург, где знакомится с Михайловским и Вересаевым, с Репиным; позже в Москве — с Л.Толстым, Л.Андреевым, А.Чеховым, И.Буниным, А.Куприным и другими писателями. Сходится с революционными кругами и за написание прокламации, призывавшей к свержению царской власти в связи с разгоном студенческой демонстрации, был выслан в Арзамас.

В 1901 — 02 написал свои первые пьесы «Мещане» и «На дне», поставленные на сцене МХАТа. В 1904 — пьесы «Дачники», «Дети солнца», «Варвары».

В революционных событиях 1905 Горький принимал самое активное участие, был заключен в Петропавловскую крепость за антицаристские прокламации. Протест русской и мировой общественности заставляет правительство освободить писателя. За помощь деньгами и оружием во время Московского декабрьского вооруженного восстания Горькому грозила расправа со стороны официальных властей, поэтому было решено отправить его за границу. В начале 1906 прибыл в Америку, где пробыл до осени. Здесь были написаны памфлеты «Мои интервью» и очерки «В Америке».

По возвращении в Россию пишет пьесу «Враги» и роман «Мать» (1906). В этом же году Горький едет в Италию, на Капри, где живет до 1913 года, все силы отдавая литературному творчеству. В эти годы написаны пьесы «Последние» (1908), «Васса Железнова» (1910), повести «Лето», «Городок Окуров» (1909), роман «Жизнь Матвея Кожемякина» (1910 — 11).

Используя амнистию, в 1913 возвращается в Петербург, сотрудничает в большевистских газетах «Звезда» и «Правда». В 1915 основал журнал «Летопись», руководил литературным отделом журнала, объединив вокруг него таких писателей, как Шишков, Пришвин, Тренев, Гладков и др.

После Февральской революции Горький участвовал в издании газеты «Новая жизнь», являвшейся органом социал-демократов, где публиковал статьи под общим названием «Несвоевременные мысли». Высказывал опасения в неподготовленности Октябрьской революции, боялся, что «диктатура пролетариата поведет к гибели политически воспитанных рабочих-большевиков…», размышлял о роли интеллигенции в спасении нации: «Русская интеллигенция снова должна взять на себя великий труд духовного врачевания народа».

Вскоре Горький стал активно участвовать в строительстве новой культуры: помогал организации Первого Рабоче-крестьянского университета, Большого драматического театра в Петербурге, создал издательство «Всемирная литература». В годы гражданской войны, голода и разрухи проявлял заботу о русской интеллигенции, когда многие ученые, писатели и художники были спасены им от голодной смерти.

В 1921 Горький по настоянию Ленина едет лечиться за границу (возобновился туберкулез). Сначала жил на курортах Германии и Чехословакии, затем переехал в Италию в Сорренто. Продолжает много работать: заканчивает трилогию — «Мои университеты» («Детство» и «В людях» вышли в 1913 — 16), пишет роман «Дело Артамоновых» (1925). Начинает работу над книгой «Жизнь Клима Самгина», которую продолжал писать до конца жизни. В 1931 Горький вернулся на родину. В 1930-е вновь обращается к драматургии: «Егор Булычев и другие» (1932), «Достигаев и другие» (1933).

Подводя итог знакомству и общению с великими людьми своего времени, Горький пишет литературные портреты Л.Толстого, А.Чехова, В.Короленко, очерк «В.И.Ленин». В 1934 усилиями М.Горького был подготовлен и проведен 1-й Всесоюзный съезд советских писателей. 18 июня 1936 М.Горький скончался в Горках, похоронен на Красной площади.

Всемирный литературный онлайн-марафон «НИЖНИЙ–ГОРЬКИЙ–800» — Шатковская центральная библиотека


Марафон будет организован на платформе ZOOM, трансляция пройдет во всех основных социальных сетях (YouTube, ВКонтакте, Facebook и пр.).

Марафон стартует в Нижнем Новгороде 28 марта в 10.00 по московскому времени.
Участникам будет предоставлено 30 минут на выступление, во время которого они смогут высказаться по волнующим их проблемам, ответить на поступающие вопросы и прочитать что-нибудь из своих произведений.
Заинтересованные зрители и слушатели смогут встретиться с известными во всем мире литераторами, такими как Дина Рубина, Виктор Ерофеев, Олег Рой, Алексей Варламов, послушать Веронику Долину, Бахыта Кенжеева, Романа Сенчина, Валерия Бочкова, Даниэля Орлова и познакомиться с новыми российскими и зарубежными авторами.
Начавшись в Нижнем Новгороде, марафон пройдет через Москву и СанктПетербург, заглянет в страны бывшего Советского Союза (Украину, Казахстан, Молдавию, Белоруссию), побывает в странах Европы (Греции, Чехии, Италии, Германии, Франции, Испании), перелетит через океан в Соединенные Штаты и Канаду, оттуда через Австралию и Китай вернется в Россию, пройдет через города Дальнего Востока, Сибири, Урала и завершится в Нижнем Новгороде.

Побудительным мотивом к проведению литературного марафона стало 800летие Нижнего Новгорода, отмечаемое в этом году. Имя Алексея Максимовича Горького, одного из самых значительных и самых известных в мире русских писателей и мыслителей, неразрывно связано с этим городом и является его символом.
Всемирный литературный марафон «НИЖНИЙ–ГОРЬКИЙ–800» проводится при поддержке министерства культуры Нижегородской области и является частью Международного литературного Фестиваля имени Максима Горького, основные мероприятия которого пройдут в Нижнем Новгороде и Нижегородской области с 4 по 9 декабря 2021 года.

Информация об участниках Марафона и времени выступления размещена на сайте Международного литературного фестиваля им. М.Горького: https://gorkyifest.ru/

Ссылка на прямой эфир в YouTube:
https://www.youtube.com/channel/UC0DFPKljvLq8d07ASk_X..

Ссылка на прямой эфир в ВКонтакте:
https://vk.com/gorkyfestival

Ссылка на прямой эфир в Facebook: https://www.facebook.com/dmitrybirman

Ссылка на ZOOM:
https://us02web.zoom.us/j/7357972833?pwd=SjlQM0pmU012..
Идентификатор конференции: 735 797 2833
Код доступа: 930816

О фестивале
Международный литературный фестиваль имени Максима Горького — ежегодный творческий форум, цель которого продвижение литературы и чтения, развитие интеллектуального и культурного потенциала детей, подростков, юношества, учащейся молодежи и взрослого населения через общение с активными и компетентными литераторами России и зарубежных стран.
Фестиваль проходит в Нижнем Новгороде и Нижегородской области, начиная с 2017 года. На сегодняшний день по количеству мероприятий фестиваль считается одним из самых масштабных в России.
Девиз фестиваля – слова Алексея Максимовича: «Мы живём в мире, где совершенно невозможно понять человека, если не читать книг».
На Международный литературный фестиваль им. М. Горького приглашаются творческие люди (литераторы из Москвы, Санкт-Петербурга, различных регионов России, ближнего и дальнего зарубежья), которые общаясь со школьниками, студентами, читателями библиотек могут ярко поделиться своими мыслями о важности чтения, о роли книг в собственной жизни и работе, своим субъективным взглядом на прошлое, настоящее и будущее литературы в нашей стране, просто поговорить о жизни. Цель – «заразить» личностью писателя слушателей, привлечь внимание к его произведениям и к литературе вообще!
В рамках фестиваля проходят творческие вечера, мастер-классы для молодых литераторов по прозе и поэзии, круглые столы по актуальным вопросам современной литературы.
Литературные десанты российских и зарубежных писателей выезжают в города и районные центры Нижегородской области.
Официальным организатором фестиваля выступает Нижегородская региональная благотворительная общественная организация «Дорога Добра».

Борис Куприянов запустит литературный интернет-портал «Горький»: philologist — LiveJournal

  • В доме РИО прошел круглый стол «Мемуарная литература: проблемы издания и распространения»

    29 ноября 2019 года в доме Российского исторического общества в Москве (Воронцово поле, д. 13, стр. 1) состоялся круглый стол «Мемуарная…

  • Фонд Олега Дерипаски отменил Второй Иркутский книжный фестиваль из-за санкций США

    Один из организаторов второго Иркутского международного книжного фестиваля Борис Куприянов 24 апреля сообщил в Facebook об отмене мероприятия в 2018…

  • Заработал образовательный онлайн-проект Юрия Сапрыкина о книгах «Полка»

    2 апреля заработал образовательный сайт журналиста Юрия Сапрыкина о книгах — «Полка». На ресурсе будут публиковать информацию о…

  • Писатель Альберто Мангель посетит Москву 3-5 ноября 2017 г.

    3,4 и 5 ноября 2017 года в Москве состоится серия встреч с аргентино-канадским писателем Альберто Мангелем, автором более двадцати исследований,…

  • Институт «Стрелка» запустит Школу книжной рецензии

    С 17 августа по 3 сентября институте «Стрелка» будет работать Школа книжной рецензии, — сообщает «Горький». По итогам курса…

  • Объявлены лауреаты премии «Большая книга» 2016 года

    В московском Доме Пашкова объявлены лауреаты премии «Большая книга», — сообщает Лента.ру. Первую премию получил Леонид Юзефович с…

  • В Новосибирске появится новый литературный фестиваль

    Фестиваль организует ассоциация «Межрегиональная федерация чтения» совместно с департаментом культуры, спорта и молодежной политики мэрии…

  • Борис Куприянов о том, почему в России перестают читать книги

    В Российской империи книжных магазинов было в два раза больше, чем в сегодняшней России. Сравнение с современными государствами дает еще более…

  • Литературный фестиваль на Даниловском рынке, 5-6 сентября 2015 г.

    Альянс независимых издателей и книгораспространителей проведет 5 и 6 сентября большой литературный фестиваль на Даниловском рынке, рассказал…

  • Всемирный литературный марафон «НИЖНИЙ-ГОРЬКИЙ-800» ПОСЛЕСЛОВИЕ


    Интервью с Дмитрием Бирманом – Председателем оргкомитета Международного литературного фестиваля им. М. Горького и Всемирного литературного марафона «НИЖНИЙ-ГОРЬКИЙ-800».

    Всемирный литературный онлайн-марафон «НИЖНИЙ–ГОРЬКИЙ–800» состоялся 28 марта в День  рождения Алексея Максимовича Горького. Все писатели и поэты, принявшие участие в этом форуме – это видно по их высказыванием в эфире — удивительно единодушно и с глубоким воодушевлением приветствовали саму идею такого мероприятия. А как возникла мысль о его проведении?

    — На мысль о проведении марафона натолкнула ситуация, в которой мы все оказались в результате пандемии. В прошлом году мы вынуждены были провести IV Международный литературный фестиваль имени  Максима Горького в режиме онлайн. Было не так много участников как обычно, но он показал, что у авторов есть большое желание общаться с читателями, рассказывать о том, что у них происходит, делиться планами и быть услышанными, пусть даже это интернет-аудитория.

    Мы понимали, что, наверное, в марте 2021 года нам еще не удастся провести Международный литературный фестиваль офлайн – ограничения на проведение массовых мероприятий еще остаются. Поэтому было решено перенести проведение Фестиваля на начало октября. С 4 по 9 октября он пройдет, своего рода, завершая культурную программу 800-летия Нижнего Новгорода. А литературный марафон её открыл.

    Традиционно проведение фестиваля, приурочено к дню рождения Алексея Максимовича Горького, все его ждут в это время, и мы решили, что для писателей и читателей будет интересно провести своеобразное литературное кругосветное путешествие, останавливаясь в тех странах где есть русскоязычные авторы. Независимо от того, сколько времени проживают в той или иной стране, они продолжают писать на русском языке, проводят встречи с читателями, у них выходят книги и это очень интересно.

    Вопреки мнению, что люди, уехавшие за границу, через некоторое время перенимают все привычки  и менталитет новой страны, стараются не говорить на родном языке и прочее-прочее – это не так. Я, например, был совершенно поражен, что в Австралии, четвертое-пятое поколение иммигрантов, уехавших  из России, прекрасно говорят на русском языке.

           Русский язык – является одним из объединяющих факторов. Это одна из скреп, связующих  авторов во всем мире. Потому что писать, творить на русском  языке – это большое счастье и не всем оно дано!

    Вот так и возникла идея Марафона. Она оказалась интересной, яркой и сразу была активно поддержана литераторами – желающих принять участие было очень много.

    Учитывая, что существует разница во времени в разных странах, а мы хотели, чтобы не только российские любители литературы и чтения присоединились к марафону, но и русскоязычные жители Европы, Америки, Азии и Австралии,  то это и привело к решению провести 24-часовой марафон нон-стоп, понимая, что если мы хотим удержать внимание зрителя и слушателя, перерывы делать нельзя, иначе ломается вся динамика действия.

    Ещё привлекательным в этой идее нам показался тот момент, что любой заинтересованный человек, если он захочет, сможет в течение дня – утром, вечером, ночью – найти время и послушать интересного ему автора.

    Важным моментом было то, что трансляция марафона велась в нескольких социальных сетях – это расширило количественный состав аудитории. Кстати, мы впервые попробовали вести трансляцию в новой модной сейчас социальной сети Клабхаус, получили очень хорошие отзывы и просьбы поделиться опытом.

    — Какие самые сильные  впечатления остались у Вас, человека, который 24 часа непрерывно говорил на самые  важные темы с авторами из разных концов нашей Родины и разных стран земного шара?

    — Физическая нагрузка была большая,  усталость давала о себе знать, но каждый новый участник своим позитивом придавал силы, помогал держаться в тонусе. Каждые полчаса очередной автор подпитывал энергетически и ведущего и зрителей.

    — Очень порадовало, что большинство литераторов смотрят на будущее литературы достаточно оптимистично. Они уверены, что вопреки всем трудностям сегодняшнего дня,  будущее у литературы есть, люди всегда будут читать книги. Когда путь марафона пролегал через Китай, профессор Государственного университета в провинции Ханчжоу, известная исследовательница и переводчица русской литературы Лу Чжоу рассказала, что вопреки  мировой тенденции усиления позиций книги электронной, в Китае за последние пять лет объем продаж печатной книги увеличился почти в три раза!

    — Все ли прошло, как планировалось?

    — Были небольшие накладки технического плана – у автора из Греции внезапно пропал интернет, и она в эфир не вышла,  писательница из Аляски перепутала время выступления, но в остальном все прошло в штатном режиме и теперь нам предстоит большая работа по обработке записанного материала. Все диалоги с писателями и поэтами будут смонтированы и выложены на сайт Международного литературного фестиваля им.М.Горького и на страницы социальных сетей для общего доступа.

    Стоит также отметить, что наше мероприятие в начале его проведения подверглось, т.н. «зумбомбингу». «Зумбомбинг» — это попытки посторонних лиц вклиниться в проходящую беседу, запустить какие-то, зачастую неприличные, аудио или видеофайлы. Когда-то подобные типы оставляли свои надписи на заборах, сегодня с развитием техники они перекочевали в интернет. Конечно, такие вторжения были неприятны, однако мы сумели им противостоять. Хочу заметить, что малоинтересные мероприятия «зумбомбингу» не подвергаются – это говорит о том, что наш марафон привлек очень широкое внимание.  

    Многие участники отмечали, что мероприятий подобного нашему марафону – по масштабу и длительности – они не припомнят.

    — Во время марафона было объявлено о новой литературной премии «ДАНКО»…

    — В этом году Международный литературный фестиваль им.М.Горького пройдет в пятый раз. И в этом юбилейном году Фестивалем учреждена литературная премия «ДАНКО». Премия присуждается за прозаические произведения в жанре рассказа, вышедшие отдельными изданиями, в сборниках или опубликованными в литературно-художественных журналах (в т. ч. электронных). Объем рассказа не должен превышать 20 тысяч знаков. На соискание Премии выдвигаются произведения, написанные на русском языке. Возраст, гражданство и место жительства авторов произведения значения не имеют. Объявление имен победителей и церемония награждения лауреатов Премии приурочена к проведению  Международного литературного фестиваля им. М. Горького.

    Нам хотелось, чтобы  премия «ДАНКО» была предельно честной, прозрачной и объективной. Эта задача и возложена на жюри, в состав которого вошли известные литераторы и деятели культуры, очень разносторонние и очень талантливые:

    Виктор Ерофеев, писатель широко известный в России и за рубежом,

    Вениамин Смехов — актёр театра, кино, телевидения, режиссёр, сценарист, телеведущий, литератор.

    Олег Рой –  писатель, сценарист и общественный деятель.

    Арина Обух – молодой, набирающий известность писатель и художник из Санкт-Петербурга.

    Алена Жукова – писатель, сценарист, главный редактор литературного журнала «Новый свет» (Канада).

    Председатель жюри – один из самых известных российских писателей, лауреат многих престижных литературных премий Александр Мелихов.

    Экспертный Совет возглавил нижегородский поэт и прозаик, главный редактор журнала «Нижний Новгород» Олег Рябов.

     Подробно ознакомиться с Положением премии можно на сайте фестиваля http://gorkyifest.ru/

    Премия «ДАНКО» напрямую связана и с именем Алексея Максимовича Горького и Нижним Новгородом. Информация об этом конкурсе быстро распространяется среди творческого и культурного сообщества и в России и за рубежом. Первые работы уже поступили на рассмотрение.

    Книжное издательство | Издательство поэзии и короткометражки

    ТЕКУЩИЕ ВЫПУСКИ И ПУБЛИКАЦИИ


    Дневники Тракла
    Стефани Дикинсон

    Я гуляю …
    Мари Лундквист

    Снаружи
    Андре дю Буше

    Освящение
    волков
    Сальгадо Мараньян

    В час сна
    отсюда
    Франка Манчинелли

    Сорок один объект
    Карстен Рене Нильсен

    Стихи Стеллы
    Дуэйн Локк

    Издательство Bitter Oleander Press с 1974 года предлагает читающей поэзии поэзию с глубокими образами.Мы публикуем те произведения, чье воображение открывает нам глаза на мир, который мы думали, что знаем, но ошибались. Мир, от которого наши привычки, образование и наши убеждения не видят нас каждый день.

    Мы верим в то, чтобы познакомить наших читателей и писателей лицом к лицу друг с другом, с реальностью нашего необычного мира, подобного тому, который существует в виноградных косточках, унесенных ураганами в скрытые углы, когда двери закрываются. Мы публикуем рядом известных, малоизвестных и неизвестных поэтов и писателей.

    Издается на английском языке, большинство, если не все наши переводы включают их оригиналы.Требуем серьезных стихов. Поэзия, лишенная клише и предсказуемых поворотов давно устоявшихся или укоренившихся истин. Мы предпочитаем усиленную музыку, движимую глубоким лингвистическим ритмом. Мы стремимся исключить общепринятые проблемы и чувства, на которых процветает мейнстримная поэзия, с поэзией, не только богатой воображением, но и поэзией, которая рассматривает слова как священные, а не как проводники к одним и тем же пересечениям и переживаниям снова и снова.

    Издательство Bitter Oleander Press является гордым членом

    Сообщества литературных журналов и издательств

    В дополнение к нашему выходящему два раза в год журналу (Весна и осень), в книгах, публикуемых нашей прессой, делается особый упор на переводе современных поэтов, чтобы наши читатели могли получить доступ к поэтам, чьи работы, хотя и уважаемые и значимые в их собственных культурах и странах, имеют еще не появиться в наших собственных.В этой постоянной работе участвовали такие поэты со всего мира, как Бенджамин Перэ (Франция), Джойс Мансур (Франция), Никомед Суарес-Араус (Боливия), Альберто Бланко (Мексика), Филипп Рахми (Швейцария), Жак Дюпен (Франция), Кристина Эхин ( Эстония), Ана Минга (Эквадор), Хосе-Флоре Таппи (Швейцария), Карл Кролов (Германия), Хай Зи (Китай), Сальвадор Ново (Мексика), Юнис Одио (Коста-Рика), Нора Юга (Румыния), Пьер Войлен (Швейцария), Кристин Лавант (Австрия), Франка Мансинелли (Италия), Карстен Рене Нильсен (Дания), Мари Лундквист (Швеция), Андре дю Буше (Франция) и Сальгадо Мараньян (Бразилия).

    ПОЖАЛУЙСТА, СВЯЖИТЕСЬ С НАМИ, ПЕРЕД ОТПРАВЛЕНИЕМ ЛЮБЫХ НЕЗАПРЕЩЕННЫХ РУКОВОДСТВ ДОЛЖНОЙ КНИГИ ИЛИ ПЕРЕЙДИТЕ НА

    КОНКУРС В ЗАГОЛОВКЕ ВЫШЕ, ЧТОБЫ ПРОСМОТРЕТЬ НАШИ РУКОВОДСТВА.

    Поскольку мы открыты для заявок от представителей всех культур, народов и языков, мы считаем, что их время, потраченное на отправку и создание, очень критично. Мы гордимся тем, что отвечаем на каждый запрос, каждый заказ, каждое сообщение, каждое письмо с благодарностью и раздражением лично, потому что мы считаем, что нет никакой замены тому личному обмену, который может и должен происходить между редактором и писателем.Укрепление этой связи усиливает важность, которую такое взаимодействие может иметь для работы и публикации. Мы в долгу перед всеми этими поэтами и писателями за то, что они сделали нас такими, какие мы есть, и за то доверие, которое они продолжают нам оказывать.

    Пресса о горьком олеандре | Сообщество литературных журналов и газет

    Тип организации

    Нажмите

    Заявление о миссии / редакционная статья

    Все наши выпуски включают переводы современных поэтов со всего мира, а также англоязычных поэтов и авторов короткометражных художественных произведений.В каждом выпуске рассказывается об одном поэте с обширной подборкой его произведений и интервью с нашим редактором. Все наши книги представляют в двуязычном формате переводы поэтов со всего мира. Такими поэтами были бы Альберто Бланко (Мексика), Хосе-Флоре Таппи (Швейцария), Юнис Одио (Коста-Рика), Хай Зи (Китай), Сальвадор Ново (Мексика), Никомедес Суарес-Араус (Боливия), Кристийна Эхин (Эстония). , Жак Дюпен (Франция), Нора Юга (Румыния, Кристин Лаван (Австрия), Карл Кролов (Германия), Пьер Воэлен (Швейцария) и Ана Минга (Эквадор).

    Аффилирована ли ваша группа с университетом, порталом или другим агентством?

    нет

    Главный редактор / контактное лицо

    Пол Б. Рот

    Контактное лицо

    редактор и издатель

    Публикует

    стихи, перевод

    Последние полученные награды

    Книга Шона Фоусона «Giving Way» получила Книжную премию штата Юта в 2011 году; Книга Кристиины Эхин «1001 зима» была короткой — l

    .

    Авторы-представители

    Жак Дюпен, Карл Кролов, Дуэйн Лок

    Политика подачи заявок

    Спросите в SASE или по электронной почте, ищем ли мы рукописи.

    Принимает незапрошенные материалы

    Да

    Одновременных заявок принято

    да

    Период чтения

    Круглый год

    Отчетное время

    1-2 месяца

    Конкурсы

    Премия «Библиотека поэзии Горького Олеандра», которая предлагает публикацию рукописи-победителя и награду в размере 1000 долларов.

    Дистрибьюторы

    Распространение малой прессы

    Номер ISBN

    0-978-9883525

    Количество книг, издаваемых в год

    5

    Средняя цена за книгу

    $ 18

    Средняя цена за электронную книгу

    5

    Как вы пришли к своему нынешнему положению?

    Я создал его в 1974 году.

    Какова структура сотрудников вашего журнала / прессы?

    Я говорю себе, что делать, и делаю это.

    Есть ли у вас какие-либо советы в сопроводительном письме?

    Будьте краткими, убедитесь, что вы обращаетесь к правильному человеку в сопроводительном письме и правильно пишете имя, особенно после того, как сообщите нам, насколько вы фанатом были все эти годы.

    Как обрабатываются материалы в вашем журнале / прессе?

    Я получаю их и читаю в течение тридцати дней.Те, которые отобраны для повторного чтения в первом чтении, откладываются. Позже их читают еще более внимательно из-за их вдохновения и творческого потока.

    Что вы ищете в представлении?

    Чтобы мой разум был широко открыт для чего-то, чего я никогда раньше не представлял, и в словах любой поэт в любое время мог бы прочитать мой путь.

    Что вы посоветуете тем, кто отправляет впервые?

    Если вы просто не подаете заявку методом колеса рулетки, где одновременные заявки тщательно распространяются от одного побережья к другому, и если вы серьезно относитесь к работе, которую мы делаем в отношении вашей собственной, вам следует попросить образец полицейского

    Есть ли у вас любимое открытие или анекдот?

    Да, рукопись Энтони Сейдмана «О голоде по углеродным датировкам» прибыла без всякого прецедента и не давала мне уснуть две ночи подряд, гадая, где работа этого человека была всю мою жизнь.Только чтобы узнать, что он учился в Сиракузском университете в течение четырех

    .

    Кто ваш идеальный читатель?

    Кто любит творческую работу, которая возникает из земных озарений, которые нас окружают, но которые может видеть только хорошо натренированный глаз.

    Горький вкус | Донна М. Кэмпбелл

    Горькие вкусы: литературный натурализм и раннее кино в сочинениях американских женщин.

    University of Georgia Press, сентябрь 2016 г.

    Мягкая обложка, октябрь 2018 г.

    Choice Outstanding Academic Book Award, 2017 .

    Премия SSAWW Edition, одно из двух почетных упоминаний, 2018

    Отзыв в Choice, апрель 2017 г .: «Проведенный Кэмпбелл анализ взаимодействия между женщинами-авторами (включая сценаристов) и кинематографом просто поразителен. Автор охватывает широкий круг вопросов, в том числе забытых писателей, таких как Эвелин Скотт, а также известных романистов, таких как Эдит Уортон.Тем не менее, несмотря на невероятный диапазон обсуждений Кэмпбелла, в книге каждый элемент подробно описан до мелочей, а изложение — захватывающе. Горький вкус должен быть обязательным к прочтению для любого серьезного изучающего натурализм, женское письмо или раннее кино. Подводя итоги: необходимо. Студенты старших курсов через факультеты ».

    Обзор Молли Фрейтас в Исследования в романе 49.2 (лето 2017): 280-281: « Горький вкус — в целом действительно впечатляющая работа, тщательно исследованная и аргументированная.Это обязательное чтение для литературных критиков американского женского писательства и натурализма, а также для феминисток и ранних американских кинокритиков. Ссылаясь на региональные, сентиментальные, реформаторские и модернистские тексты американских писательниц, Кэмпбелл эффективно взрывает параметры — и, следовательно, понимание этих параметров читателем — натуралистической литературы. Однако, убедительно анализируя эти тексты через историю кинематографа и коммодифицированную эстетику кинопроизводства, Кэмпбелл приводит еще более веский аргумент в пользу необходимости междисциплинарного исследования как лучшего средства для создания новых форм культурного понимания.”

    Рецензия Кэтрин Фуско в журнале Американский литературный реализм 50.2 (зима 2018 г.): «Некоторые читатели могут придраться к книге, что в ней материала достаточно для двух рукописей, — это также качество, которое дает Bitter Tastes власть делать синтетические притязания одновременно маленькими и красивыми — в фермерских романах мужья «контролируют деньги и дома. . . но жены контролируют пирог »- большие и подвижные — служанки в модернистских романах напоминают« модернизм о том, что он оставляет позади, и о натуралистических элементах, которые он никогда не сможет стереть.«Для ученых и студентов, изучающих американскую литературу на рубеже веков, это книга, к которой нужно возвращаться снова и снова».

    Обзор Линды Корнаски в журнале Исследования американского натурализма 11.2 (зима 2016 г.): «Можно быть вполне уверенным, что в этом амбициозном исследовании Кэмпбелл делает акцент на сложных и тонких нюансах — на участии женщин-натуралистов в вопросах репродукции, инвалидности и другие биологические вопросы — приведут исследования натурализма к новым территориям, которые будут достойны дальнейшего изучения в течение многих лет в будущем.”

    Рецензировано Маргарет Тот в Edith Wharton Review 33.2 (2017): «[A] новаторское исследование, которое существенно повлияет на исследования в области натурализма и писательские способности женщин США. Книга Донны Кэмпбелл Bitter Tastes проложила путь новым интерпретациям не только Эдит Уортон, но и всех писателей, которых она считает ».

    Введение: натурализм, раннее кино и писательство американских женщин

    1. Мрачный реализм и культура чувств: Ребекка Хардинг Дэвис, Элизабет Стюарт Фелпс и Лилли Чейс Вайман
    2. Дарвинисты: пограничье, эволюция и травма
    3. Богемское время: Эллен Глазго, Мэри Остин и Уилла Кэтэр
    4. Красные кимоно и белое рабство: Падшая женщина в кино и печати
    5. «Где мои дети?»: Раса, гражданство и украденный ребенок
    6. «Навозные вдовы» и художественная литература о среднего человека: сельский натурализм в 1920-е годы
    7. Отходы, накопления и секреты: модернистский натурализм и тело слуги

    Нравится:

    Нравится Загрузка…

    Тег: BItter Piill | КатализаторПресс

    King Shaka: Zulu Legend

    Это новая замечательная онлайн-выставка африканского комического искусства. « Afropolitan Comics: от Южной Африки до континента, образы в разговоре» представляет «рассказы со всей Африки, в которых художники и писатели создают новые повествования в одной из древнейших форм выражения». Мы так гордимся тем, что одним из представленных художников является Люк В. Молвер, автор / иллюстратор нашей серии графических романов о жизни легендарного лидера зулусов Шаки ( Shaka Rising , King Shaka ).

    Недавно умерла южноафриканская писательница Эльза Жубер, еще одна в длинном списке погибших от коронавируса. Жубер наиболее известна своим романом эпохи апартеида Долгое путешествие Поппи Нонгены, , который, как сообщает New York Times в своем некрологе, «открыл глаза многим белым южноафриканцам на суровое обращение со стороны черного большинства. выдерживали в основном вне их поля зрения ».

    Были высказаны критические замечания по поводу отсутствия разнообразия среди победителей премии Media24 Book Awards (Южная Африка).Как сообщает Johannesburg Review of Books , протест был реакцией на «тот факт, что все лауреаты премии, а также большинство авторов и судейских бригад, вошедших в шорт-лист, являются белыми». Media24 опубликовал заявление, подтверждающее наличие проблемы, с которым вы можете ознакомиться здесь.

    Small Mercies

    На этой неделе мы начали первую, как мы надеемся, продолжительную серию бесед с авторами, друзьями и партнерами Catalyst. В нашем первом выпуске серии «Разговоры с…» наш офис-менеджер Сара Белль Селиг беседует с автором Small Mercies Бриджит Крон.

    Даже сейчас, когда штаты начинают длительный процесс повторного открытия, необходимость подключения к сети все еще кажется актуальной, как никогда. Один из способов сделать это — создать виртуальный книжный клуб. Джессика Прайд из BookRiot предлагает несколько советов, как начать свой собственный через публичную библиотеку.

    Энди Фитч из LA Review of Books недавно поговорил с конгрессменом Ильханом Омаром, первым сомалийско-американским законодателем в Соединенных Штатах, чтобы обсудить ее недавно опубликованные мемуары, Сомали, ее политику и почему она верит «в увидеть, как выглядит американская демократия, когда избранные должностные лица действительно привлекают людей.”

    Outside the Lines

    Outside the Lines , наш недавний выпуск Ameera Patel, получил похвалы повсюду: Publishers Weekly (помеченный обзор), Shelf Awareness , Ms. Magazine , CrimeReads и другие. Мы поговорили с Амирой о ее работе, книге, процессе написания и многом другом. Прочтите наши вопросы и ответы здесь. Вы также можете прочитать отрывок из книги по адресу CrimeReads . И поскольку вы уже готовитесь к посещению CrimeReads , обязательно ознакомьтесь с отрывком из другого нашего недавнего выпуска, Bitter Pill Питера Черча, который также заслужил свою справедливую долю похвалы от Publishers Weekly , NY Review of Books , Cosmo и другие.Мы также предлагаем электронные книги Питера Dark Web Trilogy по специальной цене все лето. Посмотрите здесь.

    «Я думаю, что те из нас, кто признает человечность молодых людей, те из нас, кто признает сложность, красоту и изысканность детства, знают, что когда вы пишете это, все эти элементы должны присутствовать». Автор Джейсон Рейнольдс ( All American Boys, , Long Way Down, ) беседует с Кристой Типпетт из On Being о детской литературе и о лечебной силе книг.

    И, наконец, мы рады принять участие в Indie Lit Fair на фестивале PEN World Voices Festival. Ярмарка, организованная Фестивалем и Сообществом литературных журналов и прессы (CLMP), «демонстрирует широкий спектр независимых журналов и прессов, которые может предложить наша страна». На сайте представлено так много замечательных инди-издателей — от книжных до журналов и литературных журналов, — каждое из которых предлагает специальные цены на некоторые из своих товаров. Мы представляем три отмеченные наградами книги: Прерванная любовь, Ренеилве Малатджи, We Kiss Them with Rain Футхи Нтшингилы и Bom Boy Юанде Омотосо по специальной цене при покупке всех трех.Посетите ярмарку Indie Lit Fair здесь.

    Горький, сладкий — Литературная мама

    Верно, да? И особенно это касается самой родительницы.

    II. Честность

    Я сижу дома на кровати, усталый и болезненный после родов три дня назад и от размышлений о том, что ждет впереди. Вчера шестеро братьев и сестер Томаса поползли вдвоем после его изолетты в отделении интенсивной терапии. Они знают, что он весит четыре фунта три унции. Они знают, что у него серые глаза — медсестра разрешила мне выключить билирубиновый свет и на пару минут откинуть ему повязку на глаза.Но они не знают его диагноза.
    Итак, мы с Ридом запланировали семейный совет по этому случаю. Сегодня вечером мы усадим детей и расскажем им, что в их новом брате есть что-то особенное. Затем мы спокойно представим простые факты о его состоянии. Как единый фронт мы будем проецировать любовь и принятие, силу духа и прагматизм. Мы справимся с любой дрожью тревоги или страха. Им нужно, чтобы мы указывали им путь.

    Но сначала мне нужен скрипт. Я открываю толстый коричневый конверт с материалами для чтения от генетика: Информационный пакет по синдрому Дауна — английский, .Я просматриваю ксерокопированные страницы в поисках зацепок. Входит мой сын Бен, одиннадцати лет. Я кладу бумаги чистой стороной вверх. Моя попытка беспечности терпит неудачу. Бен берет стопку и листает. Его темные брови слегка приподнимаются, затем опускаются. Он начинает задавать вопросы, которые не могут дождаться.

    Я возился с ответами.

    Несколько секунд он выглядит храбрым, глядя прямо перед собой тем пустым взглядом, который он использует, когда его ругают. Затем его лицо падает. Его нос становится розовым.«Есть другое название для этого», — говорит он дрожащим голосом. «Для синдрома Дауна. Дело в том, что он умственно отсталый. Слезы падают. «Я люблю Томаса, но не хочу иметь отсталого брата. Прости, мама, но я бы не стал ».

    Он вытирает нос рукавом, затем смотрит на меня широко открытыми карими глазами.

    «Мама, ты хочешь, чтобы у Томаса не было синдрома Дауна?»

    III. Hindsight

    Я сижу за своим столом и смотрю на свой почтовый ящик: дюжина или больше сообщений от друзей и семьи в ответ на объявление о рождении, которое мы отправили на прошлой неделе.

    Я не хочу это читать. Мне не нужны их веселые, пустые слова о том, какая мы особенная семья. Я говорил такие вещи о других людях, о семьях с инвалидами. Я бы сказал, что они выбраны, хотя и благодарны за то, что нас не выбрали.

    Просматриваю список сообщений. Мой взгляд падает на имя моей школьной подруги Эллен: сестры Дэвида, взрослого человека с DS. Мы мало виделись последние двадцать лет. Но я хорошо помню ее морщинистый от боли лоб в то утро, когда мы сидели близко друг к другу и смотрели, как Дэвид играет дошкольником.«Он такой милый сейчас, — сказала она, — но что будет, когда он вырастет?»

    Частично ее сообщение гласит:

    «Я не сомневаюсь, что вы полюбите и оцените Томаса, когда он растет и развивается в соответствии с его собственным графиком. Какой чудесный подарок тебе сделали. У меня была возможность провести с Дэвидом дома большую часть лета, и я снова влюбилась в него. (Плачет!) Вы отправляетесь в путешествие с бесчисленными наградами и благословениями. Томас коснется многих жизней и обучит многих вокруг него.Наши дети другие из-за Дэвида ».

    IV. Два лица

    Генетик находит меня у постели Томаса в отделении интенсивной терапии, среди множества мониторов и трубок, пакетов и проводов. Мне нравится этот парень. Он теплый и приятный, внимательный, искренний. Фактически, все врачи и медсестры проявили активный интерес к нашей семье. Они восхищаются детскими рисунками, которые мы принесли из дома, чтобы повесить у кровати Томаса; они часто спрашивают, есть ли у меня какие-либо вопросы или опасения. Замечательные люди.

    Я теряю бдительность, поскольку генетик спрашивает об успехах Томаса. Он спрашивает о насыщении крови кислородом, пробе НГ, уровне билирубина. Затем без предупреждения его лицо принимает искаженное выражение, которое часто предшествует заданному вопросу.

    «Кажется, вы ужасно хорошо справляетесь с этим», — говорит он. — На самом деле, даже слишком хорошо. Вы уверены, что понимаете диагноз? » Его глаза сгущаются от жалости.

    У меня горит кишка; мои щеки горят. Теперь я понимаю: они наблюдали за мной. Медсестры и терапевты, ординаторы и специалисты.Социальный работник, который регулярно проверяет меня — она ​​тоже в этом участвует. Я представляю, как они сбиваются в кучу в коридоре. Вы уже видели, как она плачет? они спрашивают друг друга приглушенным тоном, гадая, когда я сломаюсь.

    Интересно то же самое.

    V. Причина и следствие

    Со своего места на кушетке я слышу оживленные голоса моих сыновей, поднимающиеся по лестнице. Бен и Эндрю, младшие братья к двум годам, находятся в семейной комнате, играя последовательные раунды в эту любимую мальчиками младшего возраста игру «создавай-оскорбляй».Залпы предсказуемы: Эндрю придумывает современный взгляд на «От тебя воняет тухлыми яйцами», затем Бен отвечает чем-то вроде «Ты играешь в куклы». Я подумываю подняться с подушки и броситься туда, чтобы прервать вечеринку. Или, по крайней мере, прокричать несколько отборных слов вниз по лестнице.

    И тут я слышу хихикающий ответ Эндрю. «Ах, да? Что ж, у тебя синдром Дауна.

    Я остаюсь на диване.

    Минуты спустя мои щеки все еще болят от этих слов.Андрей, такой нежный ребенок. Откуда взялось это уродство?

    И потом я вспомнил, что мы сказали детям во время нашей исправленной попытки на семейном совете: Томасу, вероятно, потребуется больше времени, чем им, чтобы научиться определенным вещам — ходьбе, разговору, чтению. Я помню их трезвые взгляды. Все наши дети школьного возраста были звездами в своих классах. У каждого из них академические навыки намного выше среднего; пара глубоко одарена. И они это знают. Они видели, что заканчивают работу намного раньше других детей; они слышали, как сами отвечают на вопросы, ставящие в тупик остальную часть класса.Мы не заставляли их выступать, по крайней мере, сознательно, но мы хвалили их за их таланты. Вуаля! Простой логический вывод, очевидный для любого восьмилетнего ребенка: если быстрое обучение — хорошо, то медленное — плохо.

    Я этого не ожидал.

    Я погружаюсь глубже в подушку дивана, голова кружится. Я отчаянно хочу перемотать назад. Что я снова смогу прожить тысячу вечеров, когда дети вернутся домой со своими рассказами об успешных проверках правописания, победах в математике и продвинутых группах чтения.Я представляю, как держу их табели успеваемости и открываю рот, чтобы сказать правильные вещи. Но я не слышу слов.

    VI. Пилигрим

    Томас расслабляется у меня на руке. Семь недель, наконец, домой из больницы. Мы очистили угол моей спальни и наполнили его люлькой, креслом-качалкой и множеством кислородных баллонов. Я медленно его раскачиваю, стараясь не сжать кислородную трубку, ведущую к полу. Его веки трепещут перед сном.

    Я говорю это неохотно, но должен сказать: ему здесь не место.

    Хорошо знаю боевую песню родителей детей с ограниченными возможностями: Мой ребенок такой же, как и ваш . Но я не могу отрицать доказательства. Присутствие за его раскосыми глазами. Невидимый свет, исходящий от его губ и кончиков пальцев. Он инопланетный, чуждый, чужестранец к вещам этой земли. Если бы он исчез завтра, у меня не было бы права суетиться, не было бы никаких оснований для того, чтобы стоять, когда я подаю прошение Вселенной.

    У вас нет права требовать, чтобы он остался , сказала бы Вселенная. Вы знаете, что он просто путешественник .

    Его ожидаемая продолжительность жизни на 30 процентов меньше моей. По статистике, нам суждено уйти примерно в одно и то же время. Но я считаю, что меня предупредили, что он может уйти задолго до этого, задолго до того, как я получу полную долю завтрашнего дня.

    VII. Качество жизни

    Я стою в коридоре, соединяющем спальни на цокольном этаже, где спят трое моих старших детей. Теперь они должны спать. В этот час эмоциональные разговоры могут быть коварными.Но после того, как я услышал об объявлении приза Эндрю, я понял, что о большем риске не говорят. Четырехсторонний разговор, в котором никто из нас не может видеть лица друг друга. Так лучше.

    «Возможно, Томас не так талантлив, как вы, в чтении или математике», — начинаю я. «Но он мог бы. У всех есть подарки, вещи, в которых они особенно хорошо разбираются.

    Я слышу, как они слушают.

    «Когда Томас вырастет, мы узнаем, в чем его способности. Может, его дары не имеют никакого отношения к школьным занятиям ». В недоумении я возвращаюсь к стереотипам о людях с синдромом Дауна.«Может быть, он будет очень веселым, услужливым или любящим».

    Тишина. И затем одинокий голос доносился из одной из спален: «Вы имеете в виду, что он может хорошо разбираться в действительно важных вещах?»

    VIII. Биопсия

    Я уверен, что понимаю диагноз? На самом деле, я уверен, что нет.

    Однажды днем ​​звонит бабушка. Она только что увидела фотографию Томаса, потрясающий снимок, сделанный одной из ночных медсестер: он лежит на боку, закинув руку за голову, мудрые глаза открыты.Трубки и провода спрятаны под белой драпировкой. Розовое, морщинистое совершенство.

    «Ему , милый, », — говорит она. «Он не выглядит так, будто с ним что-то не так!»

    Мой рот открывается, затем снова закрывается, ошеломленный. Я испытываю искушение резко возразить, например: «Это потому, что с ним все в порядке». Еще одна боевая песня, которую я бы хотел спеть. Но я не могу.

    Я слышал эту песню, пульсирующую за текстом на веб-сайтах и ​​блогах, которые я читал, написанную родителями детей с СД.Одна мать ребенка с СД описала его лишнюю хромосому как доброкачественную, прозаичную его часть, такую ​​как его этническая принадлежность или цвет волос. Я подумал, что это прекрасный способ выразить ее согласие. Но я не мог ни проглотить это, ни потребовать это для себя. Меня посещают медсестры, группы поддержки, которые надеются, что я пойду. У меня на тумбочке стопка торжественной литературы. Насколько мне известно, нет никаких специальных программ, никаких национальных фондов, никаких ежемесячных встреч для родителей детей с каштановыми волосами или азиатского происхождения.

    Я не считаю лишнюю хромосому Томаса незначительным аспектом его генетической структуры. У него есть последствия, некоторые из них приветствуются, некоторые пугают. Это как осознание того, что моя бабушка изучает лицо моего ребенка на предмет признаков инвалидности и радуется, что ничего не обнаруживает. И понимая, что делаю то же самое.

    IX. Foresight

    Я качаюсь в кресле рядом с люлькой Томаса. Входит двенадцатилетняя Элизабет, которая только что вернулась из поездки со своей церковной молодежной группой в центр по уходу за умственно отсталыми.Я замираю, когда вижу ее лицо: бледное, пустое, потрясенное.

    Я немедленно перехожу в режим мудрого советника, задавая мягкие вопросы о ее опыте, пытаясь хоть как-то уменьшить ущерб. Я могу только догадываться о связях, которые она установила между тем, что она там увидела, и тем, что она видит в своем будущем. Я говорю ей, что неудобно чувствовать себя рядом с людьми, которые ведут себя и общаются не так, как мы привыкли.

    «Вам стало легче, когда вы пробыли там какое-то время?» — спрашиваю я, надеясь на счастливый конец.

    Она фальшиво полуулыбается. «Да, я полагаю.»

    Вдруг ее лицо проясняется. Она начинает рассказывать забавную историю об Эде, одном из молодых людей в молодежной группе. «Это было весело, мама. Мы сидели и лепили этих снеговиков из бумажных тарелок. . . »

    После этого я почти ничего не слышу.

    После того, как история рассказана и остроумие Эда подтвердилось, она выходит из комнаты. Я сижу неподвижно, положив руки на изогнутые деревянные подлокотники стула, упираясь пальцами ног в потертый ковер.Я не могу ни моргнуть, ни сглотнуть. Я еле дышу.

    Это был прекрасный образ — неуклюжие подростки мастерили поделки вместе со взрослыми-инвалидами. Прекрасный. Пока я не представил Томаса в кресле рядом с Эдом.

    X. Честность

    Пора спать. Я ношу Томаса с собой, пока хожу в детские спальни. У Бена погас свет; он, свернувшись клубком под голубым пушистым одеялом, ждет меня. Я сажусь на край его кровати и кладу Томаса ему на грудь.

    «Привет, Томас», — напевает он, потирая брата по спине.Мы сидим в полной темноте втроем и молчим. Голова Томаса качается, пока он изучает линию волос Бена. Их глаза сияют в слабом свете, проникающем через окно.

    Через несколько минут Бен испускает глубокий вздох сонного удовольствия. «Я так рада, что он здесь!» Еще один большой вздох. «Я имею в виду, у него , состояние , но кого это волнует?»

    XI. Дистиллированное проявление

    Моя дорогая подруга Джен и ее четверо детей приезжают в гости. Ее сын Джейк страдает аутизмом; ему десять лет.Мы дружим почти столько же. И все это время я радовалась, что Джейк — ее ребенок, а не мой.

    Наших детей, вместе взятых, сейчас одиннадцать. Они громко стучат вниз от смеха, за исключением Томаса, который спит в моей спальне. Находясь в одиночестве в гостиной, мы с Джен выбираем места для обрушения: она садится в кресло, я сажусь на диван. Потом она смотрит на меня. «Как дела?» она спрашивает.

    В последнее время мне задавали этот вопрос десятки раз, но я так и не ответил на него.Как я мог объяснить массу противоречий, пульсирующих в моих клетках? Но вот и сейчас, наконец, я готов попробовать. Я начинаю медленно, неуверенно, открывая свои чувства, когда говорю их.

    Я не уйду далеко, как каменная правда протолкается мне в глотку, требуя воздуха. Я хотел бы в кое-чем признаться.

    «Когда я планировал вечеринки по случаю дня рождения, я задавался вопросом, нужно ли мне сделать Джейку одолжение на вечеринке», — сказал я. Слова, полные стыда, скатываются с моего языка на колени. «Мне так жаль.»

    Джен молчит.

    «Ничего страшного, — наконец говорит она. «Иногда мне было интересно то же самое».

    Мои слова сейчас текут с облегчением и благодарностью. Джен слушает, как я говорю о блаженстве, ранней смерти, снеговиках на бумажных тарелках. Она понимает с пониманием, которое приходит, когда ступает на эту сладостно-горькую территорию. Она кивает, а я мучаюсь из-за ярлыков, стереотипов и подарков, подаренных или нет. Она знает, что мать не любит, потому что ее ребенок читает, бегает, улыбается, помогает или вообще что-нибудь делает.Мать любит, потому что ее ребенок существует.

    «У меня нет проблем с отправкой других детей за дверь утром», — говорит Джен. «Но каждый школьный день, после того как Джейк садится в автобус, я смотрю, как он едет по улице, пока я его больше не вижу».

    Сейчас не самое подходящее время для слез, учитывая тот факт, что по дому безудержно бегают десять детей. Десять детей бегают и смеются, один ребенок спит. Две мамы плачут. Снаружи шесть миллиардов из нас делают то же самое, живя, страдая и любя, несмотря на все это.

    Никому из нас здесь не место. Никто из нас не из этого мира.

    Художественная литература Энни — Горькие слова Продукт

    Вера Ньюберри

    Несомненно, Фейт унаследовала страсть своей семьи к книгам — ее обожающие бабушка и тетя Эйлин начали делиться с ней очаровательным миром литературы в очень раннем возрасте. Даже сегодня, будучи умной, независимой 39-летней женщиной, Фейт считает, что напечатанные на бумаге слова — это ее пропуск в другое место и время.По ее мнению, прекрасно написанный роман способен заставить читателя смеяться, плакать, любить и жить. Но в связи с недавними событиями, разворачивающимися вокруг Фейт в ее новой роли библиотекаря и архивариуса Castleton Manor, она узнает, что за некоторые истории можно буквально умереть!

    Роскошный курорт для любителей книг и их домашних животных привлекает немало читателей, писателей, героев и злодеев. К большому удивлению Фейт, она быстро становится главной подозреваемой в загадочной истории, связанной с убийством предыдущего библиотекаря Каслтон-Мэнор! Это не то, чего ожидала Фейт, когда она согласилась переехать в мечтательный приморский городок Лайтхаус-Бэй, подальше от суеты Бостона.

    С помощью своего умного кота Ватсона, умной и любимой тети Эйлин и своих новых друзей из Книжного клуба Candle House, Фейт полна решимости очистить свое имя, сохранить свою работу и поймать убийцу.

    Уотсон

    Иногда Фейт задается вопросом, спасла ли она Ватсона или он спас ее, когда они встретились в заснеженном переулке 14 лет назад. Дерзкий с явным таинственным видом и сверхъестественной способностью определять, есть ли у кого-то плохой характер, Ватсон обожает Фейт.Он всегда следит за ее благополучием своими защитными изумрудными глазами, даже если это приводит его в странные — и опасные — места вокруг их очаровательного нового дома в Лайтхаус-Бэй.

    Эйлин Пайпер

    Вера рада жить рядом со своей любимой тётей. Бодрая, остроумная вдова за 60, Эйлин — главный библиотекарь библиотеки Candle House, расположенной в историческом центре города.Она прожила в Lighthouse Bay всю свою жизнь, что делает ее главным источником последних местных новостей. Когда она не болтает с жителями и посетителями или не работает волонтером в своей церкви или садовом клубе, Эйлин быстро высказывает свое мнение о том, что происходит в городе, с девушками из книжного клуба The Candle House. Хотя она страдает артритом, она не позволяет ему помешать ей оставаться энергичной и активной женщиной. Недавно она шокировала всех, когда обменяла свою старую машину на новый красный кабриолет, заявив, что у нее все еще есть несколько сюрпризов в рукаве.

    Офицер Ян Руни

    Приморская жизнь занимает жену, мать двоих детей и полицейского из Лайтхаус-Бэй Джен Руни. Ее проницательность и серьезное отношение к делу пригодились, когда она помогала разгадывать загадки города, и она не раз приходила на помощь Вере. В свободное от работы время она любит читать классические художественные произведения и создавать прекрасные произведения искусства из глины.Офицер Руни невысокого роста — это сила, с которой нужно считаться, когда дело доходит до поимки плохого парня.

    Уилфред «Вулф» Джексон

    Имея степень магистра делового администрирования Гарварда и непреодолимо харизматичную улыбку, Вулф — смекалистый бизнесмен и настоящий джентльмен, который курирует дела его семейного судоходного бизнеса с вековой историей и другие семейные предприятия, включая Castleton Manor.Примирившись, наконец, после трагической аварии на лодке, в результате которой погибла его невеста, Вульф неожиданно обнаруживает, что его охраняемое сердце медленно открывается новому библиотекарю поместья, ее любознательной короткохвостой кошке и тайнам, которые они постоянно путают. in. Но Вулф скрывает секрет — может ли доверие ему подвергнуть Фейт опасности?

    Письмо редактора для ОТЕЛЯ НА УГОЛКЕ ГОРЬКОГО И СЛАДКОГО

    СТАТУС: Мне нужен спокойный день, чтобы почитать.И просто прочтите.

    Что сейчас играет на iPod? Воссоединение МАТЕРИ И РЕБЕНКА Пол Саймон

    Как и было обещано, основная часть моего письма редакции относительно проекта Джейми Форда. Джейн фон Мерен из Random House выиграла аукцион, поэтому я поставил ее имя в приветствии.

    У меня была встреча с Джейн ранее этим летом, где я упомянул об этом проекте. Она прекрасно писала мне по электронной почте каждые несколько недель, просто чтобы узнать, когда я ее отправляю.

    Ей нравится этот роман, и мы очень рады работать с ней над ним.

    Привет Джейн,

    Этот роман мой книжный клуб должен прочитать прямо сейчас — кого волнуют публикации. Я открыла ОТЕЛЬ НА УГОЛКЕ ГОРЬКОГО И СЛАДКОГО в 21:00. в понедельник вечером. Я подумал, что быстро посмотрю, потому что знал, что у автора уже есть предложение агента. Я решил, что уже на первых 50 страницах буду знать, подходит ли это мне. Что ж, после 10 страниц я понял, что должен заставить себя дышать. Были разделы, от которых у меня буквально билось сердце, и мне нужно было пропустить главу до конца, чтобы узнать, что происходит.Затем я возвращался и читал то, что пропустил, мое сердце все еще колотилось.

    И если вы не чувствуете себя так же, как разворачивается история, вы поймете, что эта рукопись не для вас.

    ОТЕЛЬ НА УГОЛКЕ ГОРЬКОГО И СЛАДКОГО — это история Генри Ли, китайского мальчика из Сиэтла, который влюбляется (хотя это запрещено) в японскую девушку по имени Кейко сразу после бомбардировки Перл-Харбора. Это также история о Генри Ли, мужчине средних лет сорок лет спустя, который, проезжая мимо старого панама-отеля Japantown в Сиэтле, наткнулся на пресс-конференцию на ступеньках отеля, где новый владелец обнаружил в подвале нетронутые вещи. тридцать интернированных японских семей.Когда владелец раскрывает перед видеокамерами японский бамбуковый зонтик с нарисованным на нем ярко-оранжевым кои, Генри сразу узнает в нем Кейко. В этот момент он больше не может подавлять свою знакомую и никогда не забываемую тоску, и он должен противостоять воспоминаниям и выборам, которые он сделал или не сделал много лет назад.

    Написать ответ

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *