ВЫПЕЙ ТАБЛЕТКУ — перевод на английский c примерами предложений
Если выпьешь таблетку, ты её не достоин.
If you take the pill, you don’t deserve her.
Если выпьешь таблетку тайком, ты никого не достоин.
If you secretly take the pill, you don’t deserve anyone.
— Просто выпей таблетку, Лаура.
— Just take the pill, Laura.
А сейчас надо быть паинькой и выпить таблетку.
Если не выпьешь таблетку, станет ещё хуже.
If you don’t take the pill, you’ll feel worse.
Показать ещё примеры для «take the pill»…
Да, я уговорил её выпить таблетку.
Yeah, I convinced her to take a pill.
Ever! Come on, take a pill.
Выпейте таблетку.
Take a pill.
Выпей таблетку, и все твои проблемы исчезнут.
Take a pill and all your problems disappear.
Take your pills then.
Ты не забыла выпить таблетки?
Did you remember to take your pills?
Выпей таблетки…
Take your pills…
-Are you remembering to take the pills?
— Ты выпил таблетки?
— Did you take the pills?
Выпей таблетки.
Take the pills.
— Did you take your pill?
Выпей таблетку.
Take your pill.
Я должен выпить таблетку!
I gotta take my pill!
Не выпью таблетки сегодня?
I don’t take my pill tonight?
И выпей таблетки!
And you will take the pills!
Я выпью таблетки.
I will take the pills.
Я не знаю, что с тобой, это наследственное, или ты выпил таблетку из маминого шкафчика,
I don’t know what’s wrong with you— if it’s genetic, or if you took a pill from your mother’s cabinet-
Выпей таблетку.
Why don’t you take a pill?
Вы выпили таблетку, после того, как повидались с Нэтали?
Did you take a pill… after you saw Natalie?
она только что выпила таблетку.
She just took the pill.
Выпей таблетку!
— No! Take this pill!
Не торопитесь с коктейлями. Роман, не забудь выпить таблетку!
Roman, take your pill!
I took a bath. And a pill.
Не забудьте выпить таблетку.
You’re supposed to take that pill.
Было бы намного проще, если бы разрешили просто выпить Таблетку.
It’d be a helluva lot easier if they just let us have the Pill.
I must have missed a pill.
Показать ещё примеры для «pill»…
Я потом выпила таблетку.
I get the morning after pill.
— Сесар, ты выпил таблетки?
— Pills to feel better?
Я уже собирался выпить таблетку. Залез в интернет.
I was about to take the pills, I went online,
Да нет, я просто забыл выпить таблетку.
No, I just forgot to take my pills.
Я только… Я уже выпил таблетки.
I took my pill already.
Интересно, чего же я жду, почему я не выпью таблеток и не лягу в кроватку к Кейтлин, чтобы уснуть вместе с ней вечным сном.
I wonder why I wait why I don’t just crush up some pills crawl into bed beside Kaylen and let us drift off to sleep.
…то в самом крайнем случае выпей таблетку, но только одну.
..just in an emergency take one of these, just one.
Выпей таблетку, а?
Take one of these, yeah?
Просто выпей таблетку.
Just take one.
— Да, выпил таблетку…
Yes, I took that.
Хорошо А кто хочет выпить таблетку, чтобы из-за своих менструальных болей не выводить окружающих из себя?
Okay, and who wants to take a little Pamprin so their menstrual cramps stop bringing everyone down?
Показать ещё примеры для «take one of these»…
Я выпила таблетку мышечного релаксанта.
I took a muscle relaxer.
А сейчас, пожалуйста, выпейте таблетки.
Now, please, just… just take these.
Отправить комментарий
Смотрите также
Check it at Linguazza.com
en.kartaslov.ru
ВЫПЕЙ ТАБЛЕТКИ — перевод на английский c примерами предложений
Если выпьешь таблетку, ты её не достоин.
If you take the pill, you don’t deserve her.
Если выпьешь таблетку тайком, ты никого не достоин.
If you secretly take the pill, you don’t deserve anyone.
— Просто выпей таблетку, Лаура.
— Just take the pill, Laura.
А сейчас надо быть паинькой и выпить таблетку.
Now be sensible, take the pill.
Если не выпьешь таблетку, станет ещё хуже.
If you don’t take the pill, you’ll feel worse.
Показать ещё примеры для «take the pill»…
Да, я уговорил её выпить таблетку.
Yeah, I convinced her to take a pill.
Надо выпить таблетку.
Ever! Come on, take a pill.
Выпейте таблетку.
Take a pill.
Выпей таблетку, и все твои проблемы исчезнут.
Take a pill and all your problems disappear.
— Выпей таблетки, чтобы успокоится.
Take your pills then.
Ты не забыла выпить таблетки?
Did you remember to take your pills?
Выпей таблетки…
Take your pills…
— Ты не забыл выпить таблетки?
-Are you remembering to take the pills?
— Ты выпил таблетки?
— Did you take the pills?
Выпей таблетки.
Take the pills.
— Ты выпила таблетку?
— Did you take your pill?
Выпей таблетку.
Take your pill.
Я должен выпить таблетку!
I gotta take my pill!
Не выпью таблетки сегодня?
I don’t take my pill tonight?
И выпей таблетки!
And you will take the pills!
Я выпью таблетки.
I will take the pills.
Я не знаю, что с тобой, это наследственное, или ты выпил таблетку из маминого шкафчика,
I don’t know what’s wrong with you— if it’s genetic, or if you took a pill from your mother’s cabinet-
Выпей таблетку.
Why don’t you take a pill?
Вы выпили таблетку, после того, как повидались с Нэтали?
Did you take a pill… after you saw Natalie?
она только что выпила таблетку.
She just took the pill.
Выпей таблетку!
— No! Take this pill!
Не торопитесь с коктейлями. Роман, не забудь выпить таблетку!
Roman, take your pill!
Я приняла ванну и выпила таблетку.
I took a bath. And a pill.
Не забудьте выпить таблетку.
You’re supposed to take that pill.
Было бы намного проще, если бы разрешили просто выпить Таблетку.
It’d be a helluva lot easier if they just let us have the Pill.
Я должно быть забыла выпить таблетку.
I must have missed a pill.
Показать ещё примеры для «pill»…
Я потом выпила таблетку.
I get the morning after pill.
— Сесар, ты выпил таблетки?
— Pills to feel better?
Я уже собирался выпить таблетку. Залез в интернет.
I was about to take the pills, I went online,
Да нет, я просто забыл выпить таблетку.
No, I just forgot to take my pills.
Я только… Я уже выпил таблетки.
I took my pill already.
Интересно, чего же я жду, почему я не выпью таблеток и не лягу в кроватку к Кейтлин, чтобы уснуть вместе с ней вечным сном.
I wonder why I wait why I don’t just crush up some pills crawl into bed beside Kaylen and let us drift off to sleep.
…то в самом крайнем случае выпей таблетку, но только одну.
..just in an emergency take one of these, just one.
Выпей таблетку, а?
Take one of these, yeah?
Просто выпей таблетку.
Just take one.
— Да, выпил таблетку…
Yes, I took that.
Хорошо А кто хочет выпить таблетку, чтобы из-за своих менструальных болей не выводить окружающих из себя?
Okay, and who wants to take a little Pamprin so their menstrual cramps stop bringing everyone down?
Показать ещё примеры для «take one of these»…
Я выпила таблетку мышечного релаксанта.
I took a muscle relaxer.
А сейчас, пожалуйста, выпейте таблетки.
Now, please, just… just take these.
Отправить комментарий
Смотрите также
Check it at Linguazza.com
en.kartaslov.ru
комиксы, гиф анимация, видео, лучший интеллектуальный юмор.
Как звучала бы простая фраза: «выпей таблетку!» в интерпретации разных групп и исполнителей! :))
Длиннопост, но очень стоящий.
Подробнее
МЫ: — У меня болит голова. — В моем черном пальто лежат таблетки. Выпей одну, тебе станет легче. PLACEBO: — В моем пальто лежат таблетки. Прими одну, и мы с тобой пойдем по воздуху. THE DOORS: В моей черной оболочке Лежит круглый мистер Уигли. Поцелуй его, И он покажет тебе мандариновую клоаку. КоЯп В моей бездонной дыре Лежит ебучее обезболивающее. Сделай это, и пошло оно все нажуй! Нахуй! Нахуй! THREE DAYS GRACE: Болеутоляющее. В моей голове. Жаль что ты ушла. Мое болеутоляющее. NIRVANA: Ты король обезболивающее, А я — дохлый комар. Зрачок расширится, Мой прокрастинирующий друг. SCORPIONS: Я люблю тебя за черный цвет и обезболивающие. Е-е. Мы с тобой — настоящий рок-н-ролл. Е-е. EMIN3M Я был совсем не тем, что сейчас. И я ни капли не изменился, и все так же верен себе. И даже если я когда-то принял обезболивающее, Я осознал свою ошибку и понял, что надо что-то менять. Тогда я стал на самую высокую крышу своего города, И глубоко вдохнул воздух, и понял, что самое главное — это жить. RIHANNA: Выпей таблетку блетку б летку етку у у у MUSE J Нас не увидят наблюдатели сверху, Пусть звезды сами проглотят эту таблетку. И когда все станет намного легче. Нас скроет из виду взрыв протонной звезды. THE BEATLES: Обезболивающее — это не то чтобы очень хорошо. Но и не так уж плохо. Но какая разница, когда я просто хочу с тобой танцевать? PAIN: Когда я тебе говорю взять таблетку, Заткнись и запихни ее в свой поганый рот. А потом глотай ее сука9 BEHEMOTH: LINKIN PARK: Будущего нет! В таблетке я нахожу свое спасениеI (Если только ты достаточно умей, чтобы понять, что я инею ввиду). Будущего нетГ В таблетке я нахожу свое спасениеГ (Конечно, если ты достаточно умен, чтобы понять, что я инею ввиду). BOB MARLEY: m В твоей кровоточащей пасти геенна Из твоих страхов и обезболивающих. Когда ты проглотишь ее. Начнется ад. Таблетки не в счет, они для других. Ведь у тебя есть вся музыка жизни, А значит, у тебя есть вся жизнь в музыке. QUEEN: HIM: И если в какой-нибудь мрачный день. Когда сердце твое переполниться светлой грустью. Взгляни на ути таблетки и подумай, Кто мы такие на этой земле, Чтобы позволить себе не любить? Глотай таблетку, И пусть смерть растечется по твоим венам. Мы наконец будем вместе Хоронить любовь. Limp Bizkit: Ты знешь что то о таблетке? 06 этой чертвовой таблетки?! Этой е***й таблетки!? ВОЗЬМИ И ВЫПЕЙ ЭТУ СРАННУЮ ТАБЛЕТКУ А ПОТОМ ПРОПИЩИ ТОВАРИЩУ В ТАБЛО! СРАНАЯ ТАБЛЕТКА!
выпей таблетку,длиннопост,Смешные комиксы,веб-комиксы с юмором и их переводы,музыка,Linkin Park,Limp Bizkit,Muse,him,korn,scorpions,nirvana,Eminem,rihanna,pain,The Beatles,Queen,Bob Marley
Еще на тему
joyreactor.cc
ВЫПИТЬ ТАБЛЕТКУ — перевод на английский c примерами предложений
Если выпьешь таблетку, ты её не достоин.
If you take the pill, you don’t deserve her.
Если выпьешь таблетку тайком, ты никого не достоин.
If you secretly take the pill, you don’t deserve anyone.
— Просто выпей таблетку, Лаура.
— Just take the pill, Laura.
А сейчас надо быть паинькой и выпить таблетку.
Now be sensible, take the pill.
Если не выпьешь таблетку, станет ещё хуже.
If you don’t take the pill, you’ll feel worse.
Показать ещё примеры для «take the pill»…
Да, я уговорил её выпить таблетку.
Yeah, I convinced her to take a pill.
Надо выпить таблетку.
Ever! Come on, take a pill.
Выпейте таблетку.
Take a pill.
Выпей таблетку, и все твои проблемы исчезнут.
Take a pill and all your problems disappear.
— Выпей таблетки, чтобы успокоится.
Take your pills then.
Ты не забыла выпить таблетки?
Did you remember to take your pills?
Выпей таблетки…
Take your pills…
— Ты не забыл выпить таблетки?
-Are you remembering to take the pills?
— Ты выпил таблетки?
— Did you take the pills?
Выпей таблетки.
Take the pills.
— Ты выпила таблетку?
— Did you take your pill?
Выпей таблетку.
Take your pill.
Я должен выпить таблетку!
I gotta take my pill!
Не выпью таблетки сегодня?
I don’t take my pill tonight?
И выпей таблетки!
And you will take the pills!
Я выпью таблетки.
I will take the pills.
Я не знаю, что с тобой, это наследственное, или ты выпил таблетку из маминого шкафчика,
I don’t know what’s wrong with you— if it’s genetic, or if you took a pill from your mother’s cabinet-
Выпей таблетку.
Why don’t you take a pill?
Вы выпили таблетку, после того, как повидались с Нэтали?
Did you take a pill… after you saw Natalie?
она только что выпила таблетку.
She just took the pill.
Выпей таблетку!
— No! Take this pill!
Не торопитесь с коктейлями. Роман, не забудь выпить таблетку!
Roman, take your pill!
Я приняла ванну и выпила таблетку.
I took a bath. And a pill.
Не забудьте выпить таблетку.
You’re supposed to take that pill.
Было бы намного проще, если бы разрешили просто выпить Таблетку.
It’d be a helluva lot easier if they just let us have the Pill.
Я должно быть забыла выпить таблетку.
I must have missed a pill.
Показать ещё примеры для «pill»…
Я потом выпила таблетку.
I get the morning after pill.
— Сесар, ты выпил таблетки?
— Pills to feel better?
Я уже собирался выпить таблетку. Залез в интернет.
I was about to take the pills, I went online,
Да нет, я просто забыл выпить таблетку.
No, I just forgot to take my pills.
Я только… Я уже выпил таблетки.
I took my pill already.
Интересно, чего же я жду, почему я не выпью таблеток и не лягу в кроватку к Кейтлин, чтобы уснуть вместе с ней вечным сном.
I wonder why I wait why I don’t just crush up some pills crawl into bed beside Kaylen and let us drift off to sleep.
…то в самом крайнем случае выпей таблетку, но только одну.
..just in an emergency take one of these, just one.
Выпей таблетку, а?
Take one of these, yeah?
Просто выпей таблетку.
Just take one.
— Да, выпил таблетку…
Yes, I took that.
Хорошо А кто хочет выпить таблетку, чтобы из-за своих менструальных болей не выводить окружающих из себя?
Okay, and who wants to take a little Pamprin so their menstrual cramps stop bringing everyone down?
Показать ещё примеры для «take one of these»…
Я выпила таблетку мышечного релаксанта.
I took a muscle relaxer.
А сейчас, пожалуйста, выпейте таблетки.
Now, please, just… just take these.
Отправить комментарий
Смотрите также
Check it at Linguazza.com
en.kartaslov.ru
Выпить Таблетку ▷ Перевод На Английский
Выпить Таблетку ▷ Перевод На Английский — Примеры Использования В Предложениях На Русском Надо выпить таблетку. Ever! come on, take a pill. Я должно быть забыла выпить таблетку. I must have missed a pill. Было бы намного проще, если бы разрешили просто выпить таблетку. It’d be a helluva lot easier if they just let us have the pill. Да, я уговорил её выпить таблетку. Yeah, i convinced her to take a pill. Жизнь это боль. и дети надеются, что если покурить или выпить таблетку, эта боль отступит. Maybe they just understand that life is pain, and if you smoke something or take a pill, it’ll go away for a while. Вы выпили таблетку, после того, как повидались с нэтали? Did you take a pill… after you saw Natalie? Выпей таблетку, и все твои проблемы исчезнут. Take a pill and all your problems disappear. Выпил таблетку, и боль прошла. Drank a pill, and the pain has gone.tr-ex.me
Ответы@Mail.Ru: Народ — спасайте! Подскажите какие мне лекарства выпить чтобы снять температуру 37.6 и (+)
Парацетамол 1 таблетку
лучше пей побольше воды, чай с лимоно и медом! можно теплый (не горячий)! ! чем больше будешь пить тем быстрее спадет температура! и можешь 2 таблетки аспирина выпить!
Выпей аспирин и при такой температуре желательно не сидеть за компом, а отправляться в постель, укрыться и пить побольше горячей жидкости, с лимоном, с малиновым вареньем. Как можно больше и не паниковать. придут взрослые и разберутся.
Парацетамол, 2-3шт сразу горячий чай и под одеяло 100% эффект!
Парацетомол понижает температуру! Попробуй сначала выпить половинку! Если не поможет, попозже ещё половинку!! ! Будь здоров!! ! Фервекс или Колдрекс (порошки растворимые) тоже хорошо помогают, если есть!
Выпей порошок и укутайся в одеяло, поспи. Таблетками такая температура не збивается. Хорошо чай очень горячий и мед. Нет меда -чай с молоком, и тоже поспать. Оденься тепло. надо чтоб ты пропотел в постеле.
С температурой до 38 желательно не бороться. Организм создает такую температуру, потому что она убийственна для вредных микрорганизмов. Быстрее вылечитесь
Пока ни чего пить не надо, температуру до 38 не сбивают, пока организм справляеться сам. Если будет 38 и выше таблетка парацетамола, аспирина что есть только одну, обильное питье, постельный режим.
начните противовирусную терапия. ну а если вы уже болеете более трех дней то начинайте курс антибактериальной терапии. Противовирусным хорошим средством является Арбидол. Попробуйте его.
ВООБЩЕ Я ЛЕЧУСЬ ТАК: КАК ТОЛЬКО ПОЯВИЛИСЬ ПЕРВЫЕ СИМПТОМЫ, Я ВЫПИВАЮ УДАРНУЮ ДОЗУ ТАБЛЕТОК (НАПРИМЕР ЭТОТ ЖЕ ПОРОШОК ФЕРВЕКС ИЛИ ДРУГИЕ И СЛЕДОМ МИН ЧЕРЕЗ 30-60 ПОВТОРИТЬ, ИЛИ ТАБЛЕТОК (РЕМАНТАДИН, РИНЗА…) СРАЗУ ШТУЧКИ 3 И ПОВТОРИТЬ ЧЕРЕЗ ЧАСИКА 2) ПОМЕНЬШЕ КУШАТЬ -ПОБОЛЬШЕ ПИТЬ. НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ ПРИНИМАТЬ ТАБЛЕТКИ КАК ПОЛОЖЕНО, НО ОБЫЧНО УЖЕ ЛЕГЧАЕТ
Талетку арбидол обязательно надо сегодня выпить. Пусть тебе купят, чем раньше выпить при появлении симптомов болезни, тем быстрее таблетка подействует и быстрее пройдет болезнь.
НЕ ВЗДУМАЙ НИ ЧЕГО ПИТЬ. Температура пока не высокая, организм сам борется с инфекцией, если собъешь, болезнь просто в глубь загонишь, могут быть тяжелые последствия. Запомни, что температуру сбивают только после 38 градусов. Больше пей чай, компот, только теплый.
touch.otvet.mail.ru
Области тьмы / Limitless (2011, фильм) — «Выпей таблетку и стань подонком…»
Не смотрите на 3 звезды — фильм мне понравился. И да, я его рекомендую, сразу говорю. Но есть минусы, которые сняли 2 балла.
Начну, пожалуй, с того, что фильм интересен своей красочностью, живостью и…голубыми глазами Брэдли Купера.)))
Главный герой — неудачник, это нам пытаются внушить с первых же минут. Он мало зарабатывает, куда-то вечно не успевает, у него неважная память и такая же координация. Его жизнь растекается тёплым маслом по лезвию стандартных ежедневных ситуаций, не приносит радости и удовлетворения. Девушка в итоге бросает неудачника до «лучших времён». Но всё меняется, когда в жизнь нашего героя вихрем врывается чудо-таблетка NZT, после которой ты уже никогда не станешь прежним. Либо вперёд, либо бросай себя в ад…
И жизнь нашего парня кардинально меняется. За всего одну ночь он теперь в состоянии выучить несколько языков, провести анализ акульей мировой биржи с выгодой для себя, запомнить тысячу схем и проанализировать ход событий так, чтобы это сыграло ему на руку. Из забитого писателя Эдди он резко превращается в сверх человека с чудо способностями…
Конечно же пропорционально новым возможностям в геометрической прогрессии растёт и опасность, направленная в его сторону. Никому не нужны сверх существа, особенно если такие экземпляры уже имели место быть…
Фильм захватывает ваше внимание и не отпускает ни на минуту. Честно, я сама пересматривала его несколько раз, и, скорее всего, через время, под настроение, ещё посмотрю. По факту в данной картине (а прежде и в книге) открытой картой является извечная мечта человека покорить себе подобных, быстро богатеть, не прилагая к этому никаких усилий. Риск минимален — прими таблетку и наслаждайся, даже если в итоге есть возможность потерять голову и в буквальном, и в переносном смысле. Всё это меркнет перед человеческой жадностью…и такой посыл для зрителя не есть хорошо. Вам не напоминает это рекламу чудо-средств для похудения? Выпей дозу, ешь всё подряд, не тренируйся, и просто худей…Лично в таких средствах я вижу подвох. Это либо развод на деньги, либо (что хуже) вы и правда похудеете, но ценой потери здоровья…Все, кажется, знают, что лучшее средство добиться успеха — это пытаться выиграть, даже проиграв многократно. Так воспитывается дух, характер и воля, так люди становятся успешными. В других случаях это самообман, когда появляется желание перескочить обязательные стадии на пути к удаче…
Мораль в фильме отсутствует. И приобретая способности в активации 100% головного мозга, человек плавно, но уверенно теряет душу, а вместе с ней и совесть. Концовка фильма…увы, для меня больше минус, чем плюс. Может, вы увидите в ней двойные стандарты?
Рекомендую, конечно же. Фильм сильный и захватывающий.
irecommend.ru