Деловая переписка на английском спасибо за понимание: Как выразить благодарность на английском языке?

Содержание

Как выразить благодарность на английском языке?

Для выражения благодарности на английском языке можно обойтись словами “Thank you”. Но что делать, если нужно не просто поблагодарить, а премного поблагодарить, от всей души поблагодарить? Как отвечать на слова благодарности? Как поблагодарить за что-то определенное? Обо всем этом читайте ниже.

Рассмотрим подробнее, как поблагодарить на английском, ответить на благодарность и поблагодарить за что-то определенное.

В самых обычных повседневных ситуациях для выражения благодарности на английском используют фразы:

  • Thank you \ Thanks. – Спасибо.

Между thank you и thanks разницы нет никакой. И то, и другое – “спасибо” или “благодарю”. Единственный нюансик в том, что для формальной ситуации thanks меньше подходит, чем thank you.

  • Thank you very much. – Спасибо большое.
  • Thanks a lot. – Спасибо большое \ огромное.
  • Thank you so much. – Большое вам спасибо.

Эти три варианта тоже между собой практически не отличаются. Все это разные вариации “Спасибо большое” и подходят как для неформальных, так и для формальных ситуаций. Замечу, что в США часто любят добавлять фразу I appreciate it (я ценю это) после слов благодарности. Например:

– Thanks, I appreciate it.

– Thanks a lot for you help, I appreciate it.

Эту фразу могут сказать по поводу и без. Вы можете услышать ее от друга, которому помогли поднять рояль на 8-ой этаж, и от незнакомца, которому придержали дверь в лифте. Это просто способ немножко усилить благодарность.

  • Cheers. – Спасибо (неформ.)

Слово cheers в качестве “спасибо” используется в неформальных ситуациях. В деловой переписке или официальной беседе оно неуместно.

– Here’s that book you wanted to borrow. – Вот книжка, которую ты хотел у меня одолжить.

– Oh, cheers! – О, спасибо!

  • You saved my life. – Ты меня спас.
  • I owe you one \ I owe you big time. – Я у тебя в долгу.

You saved my life – это не в буквальном смысле “Ты спас мне жизнь”, а аналог нашего “Спасибо, что выручил!” или “Ты меня спас!”, то есть благодарность за какую-то помощь.

I owe you one или I owe you big time – эквивалент нашего “Я у тебя в долгу!”.

  • You shoudn’t (have) – Не стоило.

“Спасибо, не стоило!” Так говорят, например, получив подарок. Имеется в виду, что не стоило дарить нечто такое ценное. You shouldn’t (have) – это, как и “не стоило”, незавершенная фраза. Полный вариант мог бы звучать так: You shouldn’t have done it! – Не стоило этого делать! You shouldn’t have presented this to me! – Не стоило мне этого дарить!

Oh, what lovely flowers. You shouldn’t have! – О, какие прекрасные цветы! Не стоило!

Подробнее об этом обороте читайте в статье о модальном глаголе should.

2. Как на английском “Не за что”? (как ответить на слова благодарности)

Проще всего ответить на благодарность универсальным, безошибочным способом:

  • You’re welcome. – Пожалуйста.

Этот ответ подходит для любой ситуации. Есть другие его вариации:

  • Welcome. – Пожалуйста.
  • Always welcome. – Всегда пожалуйста.

Как и “You’re welcome”, они уместны практически везде.

Назову еще несколько вариантов ответа:

  • That’s all right. – Не стоит.
  • Don’t mention it. – Не за что.
  • Not at all. – Не за что.
  • It’s nothing. – Не за что / Пустяки.
  • No problem. – Без проблем.

Все варианты значат что-то вроде “Не за что” или “Не стоит благодарности”. Вариант no problem можно назвать неформальным, уместным в дружеской беседе.

3. Как поблагодарить на английском за что-то определенное

Часто нужно не просто сказать “Thank you”, а поблагодарить за что-то конкретно. Для этого есть два основных способа:

Выбираем вариант в зависимости от того, можно ли выразить причину благодарности существительным или глаголом. Вот типичные примеры с существительными:

  • Thanks for your help! – Спасибо за вашу помощь!
  • Thank you for your support. – Спасибо за вашу поддержку.
  • Thank you for your assistance. – Спасибо за вашу помощь.
  • Thank you for your understanding. – Спасибо за понимание.
  • Thank you for the information. – Спасибо за информацию.

И несколько примеров с глаголами:

  • Thank you for visiting us. – Спасибо, что зашли к нам.
  • Thanks for helping me. – Спасибо, что помогли.
  • Thank you for shopping. – Спасибо за покупку.

Формальные способы выражения благодарности на английском

Формальных, вежливых способов поблагодарить на английском довольно много. В речи они используются на торжествах, официальных мероприятиях, церемониях, но по большей части формальные благодарности нужны для письменной речи, особенно для деловой переписки на английском.

Во многих случаях подойдет обычное “Thank you for + причина”. Вот, к примеру, типичные фразы благодарности из деловой переписки:

  • Thank you for contacting us. – Спасибо, что связались с нами.
  • Thank you for your (kind) cooperation. – Благодарим вас за сотрудничество.
  • Thank you for your attention to this matter. – Спасибо за ваше внимание к данному вопросу.
  • Thank you for your prompt reply. – Спасибо за быстрый ответ.

Но есть и другие способы выразить благодарность. Все они представляют собой клише, шаблоны для разных случаев.

  • Many thanks for your email. – Большое спасибо (премного благодарен) за ваше письмо.
  • I am very grateful to you. – Я очень вам благодарен.
  • I am eternally grateful for your trust. – Я бесконечно благодарен вам за ваше доверие.
  • I’d like to express my sincere gratitude for… – Я бы хотел выразить мою искреннюю благодарность за…
  • I am very much obliged to you. – Я очень вам признателен.
  • I greately appreciate your kind words. – Я очень ценю ваши добрые слова.
  • I am very thankful for your kind help. – Я очень благодарен вам за вашу помощь.

Словарь Мультитран

Англо-русский форум   АнглийскийНемецкийФранцузскийИспанскийИтальянскийНидерландскийЭстонскийЛатышскийАфрикаансЭсперантоКалмыцкий ⚡ Правила форума
✎ Создать тему | Личное сообщение Имя Дата
10 98
 фоноскопическая экспертиза 
anasr1997  31.05.2021  13:33
05.2021 21:22:35″>320 3373  Ошибки в словаре  | 1 2 3 4 5 6 7 8 все 4uzhoj  23.02.2021  13:36
5 137  адекватный перевод термина  anasr1997
 31.05.2021
 12:06
1 39  опорный уголок  Aniss  31.05.2021  16:47
63 1944  Погибаю без работы  | 1 2 все Oakling  22.05. 2021  11:37
23 701  ОФФ вот чем мы, оказывается, занимаемся  Erdferkel  24.05.2021  12:52
7 141  условно-постоянные расходы.  Aniss  30.05.2021  20:15
2 76  inner support  amateur-1  30.05.2021
 21:04
6 210  аналоги которого не производятся  d.  28.05.2021  13:30
9 171  tacked on  lavazza  24.05.2021  20:15
2 101  Дизельный двигатель  Senja  30.05.2021  13:21
5 1014  reserve director  mireno  2.06.2009  9:38
8 172  Вступиться за свои права  qp  29. 05.2021  10:28
1 73  Non-Sediment Fortified Wines  jadronovka  29.05.2021  16:06
3 153  sauvons-nous nous-mêmes — Добьёмся мы освобожденья — Своею собственной рукой. Спасение утопающих …  DevOps-engineer  28.05.2021  16:02
34 309  Помощью в переводе предупреждающих знаков  EkaterinaMat  25.05.2021  14:37
10 05.2021 1:32:56″>100  Орган подтверждения соответствия  Sparkling  28.05.2021  23:49
13 206  помогите с переводом на русский язык  anasr1997  28.05.2021  11:32
1 81  wing acid impurity  Ast_Kris  28.05.2021  17:28
3 85  Host connection ports  adelaida  27.05.2021  19:32
4 05.2021 13:29:29″>130  U.S. Power cord  adelaida  27.05.2021  15:53
3 144  П/р  adelaida  16.05.2021  15:02
6 109  опора под задвижку  Aniss  27.05.2021  14:08
3 96  Entry/ Base/ Perf  adelaida  23.05.2021  17:13
6 160  подхватили эту волну  Baturin  26. 05.2021  23:50
7 112  Электрический блок управления  Senja  26.05.2021  21:09
1 66  span across all drives  adelaida  27.05.2021  23:07
3 112  Ошибка в словаре: сольватация = salvation  Fajrereto  27.05.2021  18:39

Письмо благодарность на английском языке

Выражения признательности доступны в разных формах, и одна из них – письменная. В деловом письме благодарности, или благодарственном письме, автор обычно подчеркивает, что он признателен определенному лицу или группе лиц за ту или иную услугу, товар и пр. и готов за это благодарить. Для того чтобы понять, как написать письмо такого типа, нужно помнить, что даже в подобной весьма неформальной форме существуют некоторые нормы, которые стоит соблюдать в рамках деловой переписки. Поэтому прежде, чем составлять такое письмо на английском языке, правильным решением будет ознакомиться с некоторыми полезными рекомендациями. Кроме того, ниже также будет представлен пример так называемого thank you letter для большего понимания сути этой корреспонденции.

Основные особенности письма-благодарности

Выражение признательности за ту или иную услугу всегда имеет под собой одну суть: автор документа рад благодарить вторую сторону за ту или иную услугу. В то же время, примеры такой переписки предусматривают как благодарность за проделанную работу, например, строительные мероприятия, так и вполне нейтральные ответы на поздравления с тем или иным праздником.

Однако важно понимать, в чем разница между двумя этими типами переписки. У письма благодарности за сотрудничество более формальная и официальная суть; автор такого документа, как правило, является одной из сторон, заключивших некий договор или подписавших определенное соглашение. С поздравлениями все существенно проще: письмо благодарность за поздравление весьма нейтрально и является стандартной формой проявления вежливости, характерной как для деловой среды, так и неформальной переписки, когда автор просто пишет «thank you for your letter», искренне говоря «спасибо» человеку за проявленное внимание.

Любой из вышеперечисленных документов обычно начинается с указания адреса человека или конкретной организации, далее следует обращение к определенному лицу или группе лиц, после идут непосредственно слова благодарности, а концовка часто включает какую-либо мотивационную или напутственную фразу.

Так, существуют разные типы thank you letters, образец составления которых как раз зависит от типа письма:

  • письмо благодарность за оказанную помощь, например, в виде транспортировки товара непосредственно к заказчику;
  • письмо с благодарностью клиенту за пользование определенными услугами;
  • документ, выражающий благодарность партнерам за участие в том или ином проекте;
  • письмо-благодарность за приглашение на конкретное мероприятие в виде гостя;
  • искренние слова благодарности за поздравление с важным для человека событием.

Вспомогательные фразы для составления писем-благодарностей

Существует ряд устойчивых словосочетаний и конструкций, которые довольно часто используются в thank you letters и могут считаться шаблонными. Их перевод не несет никакой сложности, и они во многом похожи. Это такие фразы, как:

·      We are extremely grateful for your help… – Мы чрезвычайно благодарны вам за помощь…
·      Thank you for particular attention that you paid… – Благодарим вас за особое внимание, которое вы уделили…
·      Please accept our gratitude for… – Примите, пожалуйста, нашу благодарность за…
·      Thank you for your kind cooperation… – Спасибо за любезное сотрудничество…
·      We really appreciate your trust and will try not to disappoint you… – Мы очень ценим ваше доверие и постараемся не разочаровать вас…

Образец thank you letter

Для более полного понимания картины того, как написать то или иное письмо, можно обратить внимание на следующий thank you letter example, где показано, как выразить благодарность за оказанную помощь по всем общепринятым правилам:

Dear Mr. …,

I am extremely grateful to you for helping me transport the ordered goods directly to the building site. I am pleased to learn that your company is attentive to your customers’ requests and is doing everything possible for maximum comfortable cooperation. I wish your organization further growth and hope that in the near future I will turn to you for the service again. I wish you all the best!

Yours faithfully,

Signature

Таким образом, можно заметить, что письмо благодарность на английском языке составляется несложно и имеет довольно стандартную структуру. Все зависит от самого составителя документа; важно лишь, чтобы и в начале, и в конце текста получатель видел, что автор письма выражает благодарность искренне.

Правила делового письма на английском: структура, лексика и прочее

Деловая переписка – это не только способ обмениваться информацией, но и отличный механизм создания и поддержания репутации. Грамотное ведение корреспонденции является показателем высокой компетентности сотрудников и создает положительный образ компании. 

При общении с иностранными партнерами умение вести бизнес-переписку приобретает особое значение, так как в данных случаях письма являются основным способом коммуникации. Поэтому сегодня мы расскажем о том, как правильно стилистически, лексически и психологически вести деловую переписку на английском языке.

Общие требования оформления делового письма

Начиная новый абзац, не пишите с красной строки: письмо должно выглядеть строго вертикаль, и каждая следующая строка должна начинаться там же, где и предыдущая. Деловое письмо на английском имеет четкую смысловую структуру.

Обращение

Как и любое другое, официальное письмо начинается с обращения. После обращения должна стоять запятая, а следующее предложение должно начинаться с нового абзаца. Формулировка обращения зависит от того, общались ли вы с адресатом ранее.
– Dear Sirs
– To whom it may concern
Эти фразы употребляется в случаях, если вы обращаетесь к компании в целом.

– Dear Sir / Madam
Обращения для тех случаев, если вы не знаете ни имени, ни должности адресата, и вам известен только пол. Если вы не знаете и пол, то лучше написать Dear Sir.

– Dear Editor / Publisher / Professor 
Вам известна должность адресата.

– Dear Mr / Miss / Mrs / Ms (фамилия)
Если вам известно имя адресата. Если вы сомневаетесь в выборе обращения к женщине (Miss или Mrs), употребляйте нейтральное Ms.

– Dear (имя)
По имени можно обратиться, если у вас уже налажен контакт с адресатом.

Вступление

Для начала определитесь, от чьего лица вы составляете письмо. Обращаясь от себя лично, пишите «I», а от лица компании – «we». Если вы уже имели контакт с человеком ранее, вежливым тоном будет добавить вступительную фразу.
– Hope you are well!
– It was a delight meeting you at the conference last month.
– I hope you are enjoying your business trip.
– Congratulations on your promotion.
– Hope everything is fine on your side.

Для продолжения переписки подойдут следующие фразы:
– Thank you for your prompt response.
– Thank you for your message.
– Thank you for your e-mail of the 21st of October.
– With reference to your last phone call….
– Further to our conversation / telephone talk…

Основное содержание письма

Чтобы перейти к сути дела, воспользуйтесь одной из вводных фраз:
– I am writing to enquire about/ to apologize for / in connection with / in reference to / to get more details about / to explain / to enquire about …
– I apologize for…
– I confirm that…
– I would like to clarify…
– I kindly ask you to…

Четко и ясно изложите цель вашего письма. Постарайтесь создать благоприятный деловой тон, но остерегайтесь при этом избыточной официальности. Если тема письма касается неприятных моментов, например, задолженности или нарушения сроков, сохраняйте дипломатичность. Например, прямое обвинение можно всегда заменить на тактичное замечание. Сравните: «Because you have refused to pay…» и: «Unfortunately, balance on your account is not enough to…» Будьте любезны и внимательны к адресату для сохранения перспективы сотрудничества. 

Многократное употребление конструкций, начинающихся c «I» или «we», как и частое упоминание названия вашей фирмы – не лучшая идея. Помните, что ваше письмо ориентировано на его получателя, и постарайтесь уделить внимание именно ему. Вот некоторые устойчивые фразы, которые помогут вам в формулировке мыслей:
– In accordance with the terms of our agreement…
– In conformity with your instruction we…
– Kindly note that…
– From the documents which I am enclosing…
– In view of the above said…

Завершение

В заключении письма вы можете поблагодарить получателя, выразить надежду на скорый ответ при помощи следующих фраз:
– Thank you for your interest in…
– I am looking forward to your approval / confirmation
– I shall be pleased to answer your inquiries
– Please, inform me / let me know in the shortest possible time…
– Your early reply will be appreciated…
– Looking forward to hearing from you soon / in the near future… 

Последний три варианта желательно использовать в случае, если вы уже установили контакт с получателем и это не первое письмо в рамках вашей переписки.  

Подписать письмо можно одним из распространенных вариантов:
– Yours sincerely / Sincerely
Самый безопасный вариант подписи, допустимый во всех кругах.

– Yours faithfully
Допустимый вариант, если вы не знаете человека, а ваше письмо начиналось с Dear Sir / Madam.

– Best wishes
Этот и следующие формулировки можно использовать, если вы давно общаетесь с человеком и в начале письма обращались к нему по имени.
– Kind regards
– Warmest regards

После прощания следует поставить запятую, а свои фамилию и имя написать с нового абзаца. Если вы указываете должность и название компании, также начинайте с нового абзаца. Знаки препинания в конце этих строк не нужны.

Соблюдая правила делового письма на английском из нашей статьи, вы сможете без проблем наладить новые деловые связи за рубежом. Если ваши намерения серьезнее, чем просто переписка, советуем пройти курсы бизнес-английского, на которых вы узнаете об особенностях деловых отношений за границей, научитесь проводить презентации и встречи и заключать сделки на международном языке. Желаем успехов!

Рассказать друзьям:

Правила написания деловых писем на английском языке: построение и примеры

Деловая переписка на английском языке нередко является частью рабочих обязанностей. Поэтому вопрос «Как писать письмо на английском?» актуален для многих. 

Но даже помимо общения с иностранными партнерами существует целый ряд жизненных ситуаций, когда нам понадобится написать письмо иностранцу: это может быть письмо в университет, в зарубежный магазин или ответ на объявление о вакансии.

Как правило, получатель нашего письма ничего о нас не знает, поэтому формирует свое первое впечатление по тому, как мы ведем переписку. А значит, нет лучше способа расположить к себе собеседника, чем грамотное, вежливо написанное письмо.

В этой статье я объясню, как правильно строятся деловые письма, приведу примеры часто используемых фраз и поделюсь ссылками на ресурсы, где можно найти образцы.

Как написать деловое письмо на английском?

Разумеется, каждая переписка уникальна, и содержание писем будет отличаться. Однако общая структура письма на английском примерно одинакова: вежливое приветствие, логично построенная основная часть и заключительная фраза.

Давайте рассмотрим это подробно. 

Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее

1. Приветствие

Приветствие в деловом письме всегда начинается со слова «Dear» («дорогой»). Далее ставится звание (официальное наименование, связанное с квалификацией или служебным положением), если оно есть (Dr. — «доктор», Judge — «судья», Professor — «профессор»). Если его нет, то пишем Mr. или Ms. («мистер» или «мисс/миссис»). Только после этого идет фамилия нашего адресата:

Dear Mr. Jones

Dear Mr. and Ms. Smith

Dear Professor McDowell

! В Британском английском приветствие заканчивается запятой:

Dear Dr. Brown,
Дорогой доктор Браун,

Dear Judge Cornwall,
Дорогой судья Корнуолл,

! В Американском английском запятую используют лишь для личных писем. В деловой переписке ставится двоеточие:

Dear Dr. Brown:
Дорогой доктор Браун:

Dear Judge Cornwall:
Дорогой судья Корнуолл:

Бывает и так, что мы не знаем, кому конкретно пишем. Например, мы отправляем резюме на новую работу, и нам не удалось выяснить имя менеджера по персоналу. В таком случае вместо фамилии можно указать должность:

Dear Personnel Director
Дорогой директор по подбору персонала

Если неизвестна даже должность потенциального читателя, то можно использовать фразы:

To Whom It May Concern
Тому, кого это может касаться

Dear Sir or Madam
Дорогой Сэр или Мадам

2. Основная часть

После приветствия мы начинаем новую строку и приступаем к самому главному.

Основная часть письма обычно делится на три части:

  • В первой мы сразу формулируем, по какому поводу пишем. В ответ на объявление о работе, чтобы задать вопрос или запросить какую-то информацию, чтобы подтвердить дату и время встречи и т.д.
  • Во второй предоставляем все детали и дополнительную информацию. Например, если пишем работодателю, то именно здесь кратко описываем свою квалификацию; если хотим задать вопрос, то в этом разделе мы подробно объясняем ситуацию и т.д.
  • В третьей мы кратко суммируем написанное и вежливо призываем адресата к нужному нам действию. К примеру, отсылаем работодателя к резюме, прикрепленному к письму, или просим прислать нам какие-либо данные как можно скорее, или оставляем свои контакты на случай вопросов.

Давайте подробно рассмотрим каждый из этих пунктов.

2.1. Часть первая — «предыстория» письма

Цель первого абзаца — сразу дать адресату понять, о чем будет наше письмо. Если оно имеет «предысторию»: к примеру, отсылает к объявлению, телефонному разговору, другому письму, это следует обязательно уточнить с помощью выражений «with reference to» («касательно…»), «with regard to» («относительно…») или «in response to» («в ответ на…»):

With reference to your advertisement for ___ position, published in ___.
Относительно Вашего объявления о должности ___, опубликованной в ___.

With reference to your enquiry…
Касательно вашего запроса…

With reference to our meeting…
О [том, что обсуждалось на] нашей встрече…

With reference to our phone conversation yesterday…
О [том, что обсуждалось на] нашем телефонном разговоре…

In response to your letter of 13th December…
В ответ на Ваше письмо от 13 декабря…

With regard to your question about…
Относительно Вашего вопроса о…

With regard to your last e-mail. ..
Относительно Вашего последнего письма…

Если же никакие предыдущие встречи или разговоры вас с адресатом не связывают, то можно сразу приступить к делу и четко обозначить цель письма.

Итак, зачем вы пишете? Вы отвечаете на запрос? Откликаетесь на вакансию? Подтверждаете дату встречи или уточняете какие-то детали? Ваше письмо должно сразу сообщать об этом. Используйте фразу «I am writing to» («я пишу, чтобы…»), чтобы назвать свою цель. Например:

I am writing to inquire about…
Я пишу, чтобы спросить о…

I am writing to request further information about…
Я пишу, чтобы запросить дальнейшую информацию о…

I am writing to confirm that…
Я пишу, чтобы подтвердить, что…

I am writing to apply for…
Я пишу, чтобы подать заявку на…

Этот пункт и предыстория письма попадут в один абзац, а часто и в одно предложение! Итого, наше письмо может начинаться примерно так:

With reference to your phone call yesterday, I am writing to confirm that your order was sent.
Относительно Вашего вчерашнего телефонного звонка, я пишу, чтобы подтвердить, что ваш заказ выслан.

With reference to your enquiry I enclose the documents you’ve requested.
По поводу Вашей просьбы, я прилагаю документы, которые Вы запрашивали.

I am writing with reference to your advertisement on headhunter.ru to apply for a position of…
Я пишу по поводу вашего объявления на headhunter.ru, чтобы подать заявку на должность….

I am writing to inquire about job vacancies in your company.
Я пишу, чтобы поинтересоваться о вакансиях в вашей компании.

I am writing to request a copy of my medical record.
Я пишу, чтобы запросить копию своей медицинской карты.

2.2. Часть вторая — детали письма

Следующий (второй) абзац — это «мясо» письма. Именно здесь вы излагаете всю суть дела, с тем количеством подробностей, которое вам требуется.

Помните о том, что, как и в русском языке, деловое письмо подразумевает вежливый тон!

В случае если вы собираетесь попросить адресата о чем-то, используйте вежливые формы, такие как:

Could you. ..
Не могли бы Вы…

Would you please…
Не могли бы Вы, пожалуйста…

I would be grateful if you could…
Я был бы благодарен, если бы Вы могли…

Если вы соглашаетесь на просьбу своего адресата, используйте фразу «I would be delighted to» («я был бы рад»):

I would be delighted to attend the meeting.
Я был бы очень рад посетить эту встречу.

I would be delighted to provide more information.
Я был бы очень рад предоставить больше информации.

Для вежливого отказа обязательно нужно поблагодарить за предложение:

Thank you for your invitation, but…
Спасибо за приглашение, но…

Если требуется приложить к письму дополнительные документы, используйте следующие фразы:

Please, find enclosed…
Пожалуйста, найдите во вложениях…

Enclosed is a…
В приложениях содержится…

Enclosed are…
В приложениях содержатся…

I am enclosing. ..
Я прилагаю…

2.3. Часть третья — призыв к действию

Последний (третий) абзац служит для того, чтобы еще раз коротко сформулировать цель и при необходимости призвать читателя к действию по итогам письма: например, прочесть ваше резюме или рассмотреть деловое предложение.

We hope that you’ll be able to take part in our conference on May 5, 2018.
Мы надеемся, что вы сможете принять участие в нашей конференции пятого мая 2018 года.

Please refund my $500 deposit and accept my apologies.
Пожалуйста, верните мою предоплату в 500$ и примите мои извинения.

Please, send me these documents as soon as possible.
Пожалуйста, вышлите мне эти документы как можно скорее.

Если же письмо носит скорее информативный характер, то в конце можно просто оставить просьбу связаться с вами, в случае, если у адресата возникнут вопросы:

In case you have questions, feel free to contact me.
В случае, если у Вас есть вопросы, пожалуйста, свяжитесь со мной.

If you have any questions, don’t hesitate to contact me.
В случае, если у Вас есть вопросы, незамедлительно свяжитесь со мной.

Please, contact us again, if we can be of assistance.
Пожалуйста, свяжитесь с нами снова, если Вам понадобится помощь.

Наконец, если вы хотите дать понять, что ждете от своего читателя ответного письма, можно использовать следующие фразы:

I’m looking forward to hearing from you soon.
С нетерпением жду Вашего ответа.

I hope to hear from you soon.
Надеюсь вскоре получить Ваш ответ.

3. Заключение

Теперь, когда мы изложили самое главное, осталось лишь закончить письмо одной из традиционных фраз:

Sincerely,
Искренне ваш,

Respectfully yours,
С уважением,

Kind regards, / Best regards, / Regards,
С наилучшими пожеланиями,

После этого с новой строки мы пишем свои имя и фамилию — и письмо закончено.

А теперь, как и обещала, я дам вам ссылки на примеры деловых писем.  

Примеры деловых писем на английском

Примеры письма на английском вы сможете найти на следующих сайтах.

Ресурсы на русском с переводом:

1. https://goo.gl/m8UEZQ

2. https://goo.gl/oSaQcp

Ресурсы на английском (без перевода):

1. https://goo.gl/MdrvLk

2. https://goo.gl/8JqNPK

Друзья, теперь вы знаете основные правила написания деловых писем. Главное, не забывайте о вежливости к своему адресату! Экономьте его и свое время — пишите кратко, по делу и избегайте «воды». Успехов!

Правила и особенности этикета деловой переписки

Время ответа на письмо
Персональное обращение
Выражение признательности
Позитивное завершение письма
Подпись и контактная информация

Эта статья – результаты моих наблюдений за тем, какие аспекты создают хорошее впечатление от делового письма.

Вот бывает же так, получаешь ответ на свое письмо и сразу внутренне принимаешь решение: с этими ребятами я хочу и буду общаться дальше, а вот с этими — хочется сразу распрощаться. У вас такое бывало? У меня – да. Последняя такая практика у меня случилась совсем недавно: я вела переписку с разными компаниями на предмет подбора языковых курсов.

Ниже – мои суммированные выводы о том, что стоит иметь в виду, если вам важно, чтобы ваше деловое письмо производило хорошее впечатление на адресата и вызывало у него желание продолжать с вами деловое взаимодействие.

1. Время ответа на письмо.

Образец делового письма

Время ответа показывает адресату, насколько вы заинтересованы в общении и деловом взаимодействии с ним.

Совет № 1: Стремитесь отвечать на получаемые письма сразу. Если это невозможно, то в течение 3-х часов с момента получения. Если и это невозможно – в течение дня.

Если и этот срок по объективным обстоятельствам затруднителен, признаком хорошего делового тона является отправка адресату сообщения приблизительно следующего содержания: «Я получил Ваше письмо. Постараюсь на него ответить до…. .включительно».

При принятии решения о приоритетности ответов обращайте внимание на такие пометки адресата, как Важность/Priority  и  Тема/Subject. Это надежные показатели того, насколько скорым и важным для адресата является ваш ответ.

Помните, что  задержка с  ответом – всегда риск потерять клиента. Кроме того, отсутствие своевременного ответа может затруднить работу других людей, связанных с вами деловыми отношениями.

Как не копить неотвеченные письма?

Проверенный прием — Прочитав письмо адресата, сразу оцените, насколько оно важное и срочное, сколько времени вы потратите на ответ ему. Если на написание ответа вам понадобится до 5-7 минут, отвечайте сразу. И только более затратные по времени ответы откладывайте «на потом».

2. Персональное обращение.

Деловое письмо, начинающееся с персонального обращения и приветствия, отражает индивидуальную направленность письма, демонстрирует ваше внимание и уважение к личности адресата.

Ситуация: вы записались на курсы иностранных языков и просите сотрудника института выслать вам счет на оплату.

Сравните варианты ответов:

Здравствуйте! Я прошла предварительное тестирование при записи на курсы испанского языка в вашем институте. По результатам тестирования я записана в группу PS-А2.1. Оплата моего обучения будет осуществляться моим работодателем. Пожалуйста, пришлите мне счет на оплату обучения. Спасибо. С уважением, Маша Петрова
Вариант ответа 1Вариант ответа 2
Здравствуйте! Для того, чтобы выслать Вам счет, мы должны получить от вас реквизиты компании-вашего работодателя. Пришлите их, пожалуйста, ответом на это письмо.……Здравствуйте, Маша! Для того, чтобы выслать Вам счет, мы должны получить от вас реквизиты компании-вашего работодателя. Пришлите их, пожалуйста,  ответом на это письмо.……

Совет № 2:

Обязательно используйте в деловых письмах персональное обращение.

Цените индивидуальность ваших адресатов! Добавляйте вашим письмам персональной направленности, корректной доброжелательности. Выделяйтесь своими письмами из безликой массы безликих ответов.

3. Выражение слов признательности за обращение в компанию (за обращение к Вам).

Слова признательности являются отражением вашей благодарности клиенту/партнеру за его выбор в вашу пользу/в пользу вашего бизнеса.

Письмо-ответ клиенту, начинающееся с фразы «Спасибо за Ваше письмо», демонстрирует клиенту, что вы его цените и дорожите его выбором. Это хороший деловой тон и продуктивная деловая позиция.

Сравните :

Здравствуйте! Я прошла предварительное тестирование при записи на курсы испанского языка в вашем институте. По результатам тестирования я записана в группу PS-А2.1. Оплата моего обучения будет осуществляться моим работодателем. Пожалуйста, пришлите мне счет на оплату обучения. Спасибо. С уважением, Маша Петрова
Вариант ответа 1Вариант ответа 2
Здравствуйте, Маша! Для того, чтобы выслать Вам счет, нам необходимо получить от вас реквизиты компании-вашего работодателя. Пришлите их, пожалуйста,  ответом на это письмо.……Здравствуйте, Маша! Прежде всего, спасибо Вам за то, что остановили свой выбор на нашем институте!  Мы уверены, что Вы останетесь  довольны нашим сотрудничеством. Для того, чтобы выслать Вам счет, нам необходимо  получить от вас реквизиты компании-вашего работодателя. Пришлите их, пожалуйста,  ответом на это письмо.……

Совет № 3:  Благодарите адресата за внимание и доверие, которое он оказывает Вам и вашему бизнесу!

Варианты фраз признательности в начале письма:

Спасибо за Ваш интерес к…

Спасибо за Ваше письмо…

Спасибо, что обращаетесь к нам…

Спасибо, что выбрали нас…

Спасибо, что выбрали нашу компанию…

Мы признательны Вам за Ваш интерес…

  1. Позитивное завершение письма

Финальные фразы  – последнее, что остается в поле внимания адресата при прочтении вашего письма. Закрепите в последних фразах эмоционально-позитивную атмосферу  делового общения. Создайте у адресата хорошее настроение, чтобы ему захотелось вновь пообщаться с вами!

Сравните:

Здравствуйте! Я прошла предварительное тестирование при записи на курсы испанского языка в вашем институте. По результатам тестирования я записана в группу PS-А2.1. Оплата моего обучения будет осуществляться моим работодателем. Пожалуйста, пришлите мне счет на оплату обучения. Спасибо. С уважением, Маша Петрова
Вариант ответа 1Вариант ответа 2
Здравствуйте, Маша! Прежде всего, спасибо Вам за то, что остановили свой выбор на нашем институте!  Мы уверены, что Вы останетесь  довольны нашим сотрудничеством. Для того, чтобы выслать Вам счет, нам необходимо получить от вас реквизиты компании-вашего работодателя. Пришлите их, пожалуйста,  ответом на это письмо. …..Здравствуйте, Маша! Прежде всего, спасибо Вам за то, что остановили свой выбор на нашем институте!  Мы уверены, что Вы останетесь  довольны нашим сотрудничеством. Для того, чтобы выслать Вам счет, нам необходимо  получить от вас реквизиты компании-вашего работодателя. Пришлите их, пожалуйста,  ответом на это письмо. Если у вас появятся вопросы – пожалуйста, обращайтесь!

Совет № 4: Настраивайте адресата на продолжение диалога. Проявляйте уважение! Создавайте и укрепляйте настроение комфортного сотрудничества! Делитесь с адресатом своим позитивным настроением и искренним желанием продолжить деловое взаимодействие!

Образец делового письма

Варианты финальных фраз:

Буду рад сотрудничеству!

С готовностью отвечу на Ваши вопросы.

Если у вас появятся вопросы – пожалуйста, обращайтесь!

С надеждой на плодотворное сотрудничество,

Всегда готов помочь и ответить на Ваши вопросы.

С  искренним уважением,

С уважением,

С уважением к Вам,

С уважением и надеждой на плодотворное сотрудничество,

5. Подпись и блок контактной информации.

Человеку, ведущему деловую переписку, важно понимать, кто находится «по ту сторону монитора»: имя и фамилию адресата, должность, контактные координаты.

Для чего это нужно?

Имя и фамилия – дает возможность вести  персональное общение.

Должность – дает адресату понимание границ полномочий и профессиональной компетентности в решении вопросов.

Координаты –  обеспечивают возможность дополнительной оперативной связи в случае необходимости.

Сравните: какой из ответов выглядит более профессиональным и вызывает большее доверие к информации.

Здравствуйте! Я прошла предварительное тестирование при записи на курсы испанского языка в вашем институте. По результатам тестирования я записана в группу PS-А2. 1. Оплата моего обучения будет осуществляться моим работодателем. Пожалуйста, пришлите мне счет на оплату обучения. Спасибо. С уважением, Маша Петрова
Вариант ответа 1Вариант ответа 2
Здравствуйте, Маша! Прежде всего, спасибо Вам за то, что остановили свой выбор на нашем институте!  Мы уверены, что Вы останетесь  довольны нашим сотрудничеством. Для того, чтобы выслать Вам счет, нам необходимо  получить от вас реквизиты компании-вашего работодателя. Пришлите их, пожалуйста,  ответом на это письмо. Если у вас появятся вопросы – пожалуйста, обращайтесь!

С уважением,

Здравствуйте, Маша! Прежде всего, спасибо Вам за то, что остановили свой выбор на нашем институте!  Мы уверены, что Вы останетесь  довольны нашим сотрудничеством. Для того, чтобы выслать Вам счет, нам необходимо  получить от вас реквизиты компании-вашего работодателя. Пришлите их, пожалуйста,  ответом на это письмо. Если у вас появятся вопросы – пожалуйста, обращайтесь!

С уважением,

Анна Иванова

Менеджер-администратор

Институт иностранных языков

тел. (495) 777 77 77

моб. 777 77 77

Совет  № 5: Определите содержание блока персональной контактной информации. Внесите эту информацию в автоматические настройки. Заканчивайте этим блоком каждое ваше письмо к клиентам и деловым партнерам. Украсьте ваше письмо надежным индикатором хорошего делового тона и профессионализма.

Итак, вот пять коротких практических советов по этикету деловой переписки и созданию хорошего впечатления у адресата.

Буду рада видеть вас на наших тренингах по переписке:

Статьи по теме:

Тамара Воротынцева

Деловое письмо на английском: образец, примеры с переводом

Доброго времени суток, друзья.

Когда-то ведя переписку со своим будущим партнёром из Ирландии, один мой знакомый употреблял слова и фразы типа hereby и acknowledge receipt of в своих посланиях. Он порядком смутился, когда они встретились в России, и Джон (так звали его партнёра) подшутил (очень деликатно) над его излишним официозом. Дальнейшее их общение привело к тому, что деловой стиль моего знакомого стал более естественным, а Джон стал с его помощью понимать разные смысловые оттенки русской нецензурной лексики…:)

Сегодня я с удовольствием расскажу вам о том, как правильно составить деловое письмо на английском языке. Вы познакомитесь как с основными принципами и правилами деловой переписки, так и с некоторыми её нюансами. Разберём основные виды писем, общую для всех структуру, а также часто употребляемые в них типовые фразы. Может быть, прочитав эту статью, вы и не станете асом в составлении деловых посланий, но свой уровень повысите точно.


Cодержание:

  1. Основные типы деловых писем
  2. Общие принципы написания
  3. Составные части письма
  4. Стандартные выражения
  5. Электронные письма

В наше время правильное оформление, грамотное построение и хорошо подобранный стиль делового письма имеют весьма важное значение. По тому, как вы ведёте деловую переписку, у вашего партнёра создаётся первое impression о вашем профессионализме и о солидности компании, которую вы представляете.
Давайте ознакомимся с некоторыми особенностями подготовки таких посланий.

Основные типы деловых писем

  • Поздравление – Congratulation Letter
  • Предложение – Commercial Offer – отправляется вашему потенциальному деловому партнёру с вашими условиями и предложениями о сотрудничестве.
  • О приёме на работу — Acceptance–уведомляет вас, что вы приняты на работу.
  • Заявление – Application– содержит ваше резюме и предложение себя в качестве работника.
  • Отказ — Refusal letter – деловой «от-ворот-поворот» на ваше заявление или предложение.
  • Жалоба – Complaint Letter – содержит жалобу или претензии на качество приобретенного товара или оказанных услуг.
  • Письмо–извинение – Apology Letter — это ответ на письмо-жалобу.
  • Письмо-запрос – Enquiry Letter –отправляют, когда необходимо получить информацию об услуге или товаре.
  • Письмо-ответ на запрос – Reply Quotation– в нём, собственно и содержится запрашиваемая информация.
  • Письмо-благодарность — Thank-you letter – тут, кажется, всё понятно.

Существует ещё огромное количество видов и подвидов бизнес-посланий (Order, Response to Order, Invoice, Statement etc.), и потребуется не одна статья, чтобы большинству уделить внимание.

Рекомендую

 

Kind regards — отличное и серьезное пособие от зарубежного автора, специалиста по коммуникациям, которая собрала в данной книге свой и чужой опыт ведения деловой переписки на английском языке. Там вы найдете множество живых примеров и советов. Эта книга станет вашим помощником и надежным партнером на долгое время.

 

 

 

 

Для тех, кто хочет прокачаться в деловом и бизнес английском более основательно и с упором на самостоятельность, необходимо пройти хороший Деловой курс. Сделать это можно онлайн, например, на сайте Puzzle English. Интерактивный курс состоит из ряда видео уроков с носителем, перед прохождением каждого из которых вы знакомитесь с необходимыми словами и выражениями, во время просмотра — можете использовать субтитры, а после усвоения — закреплять новый материал с помощью домашнего задания. Для приобретения этого курса вам нужно перейти на страницу покупок и выбрать из списка предложений «Деловой курс».

 

Если вам необходим индивидуальный подход, то специально для таких целей небезызвестная онлайн школа EnglishDom разработала курс Бизнес Английский, где вы поэтапно пройдете 30 уроков один на один с квалифицированным преподавателем — по Скайп. А на выходе сможете уверенно вести не только переписку, но и деловые переговоры. Подробнее о программе курса — на странице с описанием. Там же вы можете оставить заявку на бесплатный пробный урок.

 

Общие принципы

Графическое оформление должно соответствовать следующему:

  1. Все предложения начинаются от одной вертикальной линии.
  2. Текст разделяется на абзацы без красных строк.
  3. Для упрощения восприятия, написанный текст разбиваем на примерно равные по размеру смысловые блоки.
  4. Белое пространство должно равномерно окружать текст. Не помещайте одну-две строчки текста вверху листа, если письмо небольшое. Не печатайте до нижнего края листа и не сужайте поля, если послание многословно – лучше использовать вторую страницу.

По стилю:

  1. Не применяйте в переписке разговорные сокращения – пишем You are вместо You’re и т.д.
  2. Не решайте в одном письме две проблемы одновременно – предпочтительнее написать два письма.
  3. Определитесь, какой тон будет более подходящим – официальный или раскованный.
  4. Необходимо учитывать те правила, которые отсутствуют у нас, но имеют конкретное значение у них, национальные и территориальные особенности.

Составные части

А сейчас мы разберём, так называемый, скелет делового письма, его структуру и расположение элементов:

  • Заголовок (шапка):
    А) Адрес отправителя — в верхнем левом углу. Если бланк фирменный, то адрес уже проставлен.
    Б) Адрес получателя — слева, ниже адреса отправителя. Формат: от меньшего к большему (Имя, №дома, улица, город, индекс, страна).
    В) Дата — три строки ниже адреса получателя или в правом верхнем углу. Формат: день/месяц/год. Запятые не используются.
  • Приветствие (обращение), или как начать письмо.
  • Главная мысль (основной текст послания) – в центральной части письма.
  • Заключительная фраза (выражение благодарности и дальнейших намерений).
  • Заключительная формула вежливости; Подпись; Имя, Фамилия и должность отправителя.
  • Вложение – говорит о том, что в письмо вложены дополнительные материалы (рекламный буклет или брошюра).
  • Может содержать постскриптум, инициалы исполнителя.

 

Вот образец делового письма-запроса с переводом на русский язык:

John Stewart
1304 Sherman Ave.
Madison, Wisconsin

 

Lemann & Sons
3597 43rd Street
New York, NY 12008

 

 

May24, 2015

 

Dear Sirs,

 

With reference to your advertisement in Business Weekly Journal could you please send me more detailed description of your monitors.
I would also like to know about discounts that you provide.

 

Yours faithfully,

 

(Signature)

John Stewart

 

Sales Manager

 

Перевод:

От: Джона Стюарта, 1304 Шерман Авеню, Мэдисон, штат Висконсин
Кому: Компании «Леманн и сыновья», 3597, 43-я улица, Нью-Йорк, штат Нью-Йорк 12008
24 мая, 2015

Уважаемые господа,

Со ссылкой на ваше объявление в деловом еженедельнике
не могли бы вы прислать мне более подробное описание ваших мониторов.
Я также хотел бы знать о скидках, которые вы предоставляете.

С уважением,
Джон Стюарт
Менеджер по продажам

 

Теперь подробнее остановимся на элементах

Обращение или приветствие должно выглядеть так:
Dear Sirs, Dear Sir or Madam — если вам не известно имя получателя
Mr/Mrs/Miss/Ms [фамилия] — если вам известно имя адресата
Dear Frank, — если человек вам знаком
Dear sale manager – если известна только должность (в данном случае менеджер по продажам)

Формула вежливости перед подписью имеет такой вид:

Kind regards, — С уважением…

Yours faithfully, — Искренне Ваш (если имя адресата вам не известно)

Yours sincerely, — Искренне Ваш (если имя вам известно)

Теперь вы имеете общее представление о том, как писать послания деловым партнёрам и различным компаниям.

Стандартные выражения

Вот для примера некоторые типовые фразы:

It is very kind of you to — очень любезно с вашей стороны

We apologize for — Мы приносим свои извинения за

Please let me know — Пожалуйста, сообщите мне

According to – В соответствии с

In case – В случае

As you requested – По вашей просьбе

Until now – До сих пор

With reference to your… – Относительно вашего…

Unfortunately – К сожалению

We enclose – Мы прилагаем

We are sorry – Мы сожалеем

Как закончить деловое письмо? Еще немного фраз вежливости:

Thank you for responding to my offer — Спасибо, что откликнулись на мое предложение

We look forward to hearing from you soon — Надеемся получить ваш ответ в ближайшем будущем

И в конце перед подписью:

With best regards — С наилучшими пожеланиями

With respect – С уважением

With thanks for your cooperation – С благодарностью за сотрудничество

With best wishes — С наилучшими пожеланиями

 

Еще не устали от теории? Тогда немного практики!

На этот раз письмо-отказ (такое письмо обязательно должно быть выдержано в корректном и деликатном стиле):

Mr Robert Brown
General Manager
KLM Co Ltd
32 Wood Lane
London
Great Britain WC37TР

 

John Stewart
1304 Sherman Ave.
Madison, Wisconsin

 

 

24 September, 2015

 

Dear Mr Stewart

 

Thank you for sending us your resume.
We are sorry to inform you that your candidature does not suit us.
Kind regards,

 

RobertBrown

 

General Manager

 

Перевод (адрес и дату переведите самостоятельно):

Уважаемый Г-Н Стюарт

Спасибо за отправку нам резюме.
Мы с сожалением сообщаем вам, что ваша кандидатура нам не подходит.

С уважением,

Роберт Браун

Генеральный Директор

Рекомендую:

Кто еще не знаком с EnglishDom, рекомендую записаться на пробное бесплатное занятие! Там вам подберут идеального для вас преподавателя — такого, который бы соответствовал вашим личным предпочтениям, целям в изучении языка и вашему стилю жизни.

Вы начнете понимать  деловой английский, говорить на нем и писать прекрасные деловые письма, которые сразят наповал всех ваших партнеров и коллег.

Вы же об этом мечтаете, правда?

А для моих гостей и читателей есть особое предложение — 2 урока в подарок при оплате 10 уроков. Для получения подарка, нужно ввести специальный промокод Partner2 при оплате.

 

Электронные письма

Любимые всеми  e-mail сообщения составляют около 80% делового оборота. От обычной переписки она отличается большей конкретикой и краткостью. Излишне длинных фраз там стараются avoid, кроме того, применяют aкронимы (фразы,сформированные по первым буквам словосочетания), как ИМХО. Для электронной переписки характерны не только личные сообщения, но и рассылки (при этом используют поле BCC, когда требуется сохранять конфиденциальность). Ну и основное отличие – это то, что от передачи конфиденциальной информации по электронной почте большинство предпочитает воздерживаться.

Конечно, в эпоху «OK, Google!» можно не искать трудных путей и просто вставлять набранный текст в он-лайн переводчик. Вас, скорее всего, поймут, но благоприятного впечатления вы добьётесь вряд ли. Помните, качество вашей деловой переписки  является показателем качества работы вашей компании.

Спасибо, что дочитали мою статью до конца. Советуйте друзьям почитать её в социальных сетяx! Кто знает, может эта информация нужна кому-то здесь и сейчас!

Подписывайтесь на новые порции английского.
Всем пока! Берегите себя!

20 профессиональных способов сказать спасибо на деловом английском

Рука помощи от делового партнера.

Жалоба от вашего покупателя.

Приглашение на глобальную конференцию.

Что у них общего?

Верно!

Это все ситуации, в которых можно использовать благодарственные письма.

Согласно Chron , когда вы отправляете кому-то благодарственное письмо, это показывает, что вы цените свои деловые отношения с этим человеком.

Вы согласны? Я уверен!

Итак, можете ли вы назвать кого-нибудь на орбите вашего бизнеса, которого вы должны прямо сейчас поблагодарить ?

Подождите, прежде чем вы сядете за компьютер и начнете писать электронное письмо, у меня есть список из 20 фраз «спасибо» на деловом английском языке , которые будут вам полезны.

Сначала мы рассмотрим некоторые этапы структурирования вашего сообщения с благодарностью. Процесс очень прост, и вы можете быть уверены, что получатель это оценит!

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Как написать благодарственное письмо на деловом английском

В наши дни благодарственные письма часто отправляются в форме электронной почты. Фактически, эксперт по управлению бизнесом в Спросите менеджера советует отправлять по электронной почте благодарственные письма вместо рукописных после собеседований и другой деловой переписки.

Что следует помнить о благодарственных сообщениях: они не должны быть длинными и сложными.Держите их короткими , но потратьте некоторое время на создание сообщения, которое звучит искренним и искренним . Запланируйте отправку благодарственного письма в течение , от 24 до 48 часов после встречи или мероприятия .

Мы дадим вам весь словарный запас, который вам понадобится, чтобы сказать «спасибо» в различных ситуациях позже в этом посте. Но сначала важно понять структуру и тон благодарственного письма на деловом английском.

Вы можете записать его в четыре простых шага:

  • Приветствие: Начните с обращения к человеку по имени.Это сделает ваше сообщение более личным и искренним.
  • Причина благодарности: Укажите, за что вы благодарите этого человека. Это может быть их помощь и поддержка, принятие вашего приглашения на деловое мероприятие или предоставление их отзывов о вашем бизнесе.

Что бы это ни было, сделайте его кратким и ясным и выразите свою признательность.

  • Сделайте комплимент или напишите о будущем: Этот раздел электронного письма может быть гибким. В зависимости от темы электронного письма вы можете сделать краткий комплимент человеку, сказать что-то положительное по теме или даже упомянуть о будущем, например, о своих надеждах поработать с ним снова.
  • Закрытие: Завершите стандартной подписью, такой как «Еще раз спасибо» или «С наилучшими пожеланиями», после чего укажите свое имя на следующей строке.

Используя описанные выше шаги, вот пример благодарственного письма деловому партнеру за руководство при планировании рекламной кампании:

Уважаемый Робин,

Спасибо, что встретились с нами вчера.Мы очень ценим время, которое вы потратили на то, чтобы поделиться своим опытом и идеями о том, как нам следует планировать нашу предстоящую рекламную кампанию.

Ваша презентация была информативной и практичной, и она вдохновила нашу команду на то, чтобы придумать несколько интересных идей для кампании в преддверии встречи нашей команды на следующей неделе.

Еще раз большое спасибо от всех нас, и мы с нетерпением ждем, когда вы снова рассмотрите наш черновик.

Best,

Джейми

Более реальных примеров используемых фраз делового английского языка можно найти на FluentU.

FluentU берет видео из реального мира — например, музыкальные клипы, трейлеры к фильмам, новости и вдохновляющие выступления — и превращает их в индивидуальные уроки изучения языка.

В отличие от традиционных сайтов для изучения языков, FluentU использует естественный подход, который поможет вам со временем освоить английский язык и культуру. Вы выучите английский так, как на нем говорят в реальной жизни.

На FluentU есть много интересного контента, включая популярные ток-шоу, документальные фильмы о природе и забавные рекламные ролики, которые вы можете увидеть здесь:

С FluentU смотреть видео на английском очень легко. Есть интерактивных подписей. Это означает, что вы можете нажать на любое слово, чтобы увидеть изображение, определение и полезные примеры.

Например, нажав на слово «поиск», вы увидите следующее:

Выучите весь словарный запас из любого видео с помощью викторин. Проведите пальцем влево или вправо, чтобы увидеть другие примеры слова, которое вы изучаете.

Самое приятное то, что FluentU отслеживает словарный запас, который вы изучаете, и рекомендует вам примеры и видео на основе уже выученных вами слов.Каждый учащийся получает по-настоящему персонализированный опыт, , даже если они изучают одно и то же видео.

Вы можете начать использовать веб-сайт FluentU на своем компьютере или планшете или, что еще лучше, загрузив приложение из магазинов iTunes или Google Play.

Поблагодарить делового партнера за помощь или поддержку:

Мы часто полагаемся на наших деловых партнеров, которые помогут и поддержат нас в различных сферах деятельности.

Вы можете начать с такой фразы, чтобы кратко указать причину, по которой вы их благодарите:

Спасибо за вашу помощь в [деловой активности].

Например: Спасибо за вашу помощь в в поиске альтернативного поставщика, когда недавно была задержана доставка нашей партии товара.

Вот еще одна хорошая фраза, которую можно использовать, чтобы указать некоторые детали:

Благодарим вас за поддержку в [деловой активности].

Например: Мы благодарны за вашу поддержку в планировании торжественного открытия нашего магазина на Манхэттене на прошлой неделе.

Поблагодарить потенциального партнера за потраченное время:

После встречи с потенциальными деловыми партнерами для обсуждения делового сотрудничества или партнерства рекомендуется после этого отправить им благодарственное письмо.Вы покажете, что цените их время и усилия, и оставите положительное впечатление, которое укрепит ваши отношения.

Вы можете начать с такой фразы:

Спасибо за встречу с нами для обсуждения нашего делового сотрудничества.

В конце можно сказать:

Заранее благодарим за сотрудничество.

Здесь «заранее спасибо» используется, чтобы заранее поблагодарить человека, когда ясно, что вы столкнетесь с ним в ближайшем будущем.В противном случае вы можете просто опустить слова «заранее».

Кстати. Если вы хотите произвести хорошее впечатление на работе, вам стоит обратить внимание на Creativa .

Creativa предоставляет высококачественные высококачественные видеоролики для изучения английского языка и навыков делового общения. Creativa предлагает развлекательные видео, полезные, но неожиданные советы, а также не ограничивается только английским языком, чтобы научить вас языку тела и интонации. Creativa — новый продукт от команды FluentU.

Вот пример видео из курса Creativa «Освоение бизнес-видеозвонков на английском языке», в котором есть советы по эффективному самовыражению:

Хвалить продавца за хорошее обслуживание:

В бизнесе мы часто сильно зависим от наших продавцов и поставщиков в вопросах своевременной доставки, доставки и обслуживания. Поставщик, обеспечивающий хорошее обслуживание, заслуживает похвалы и признательности. Так что не забывайте время от времени отправлять им письма с благодарностью.

Вы можете начать с простых фраз, например:

Спасибо за отличный сервис на протяжении многих лет.

Спасибо за быстрый ответ на наши [потребности / запросы].

Сделать комплимент коллеге или деловому партнеру за хорошую работу:

В бизнесе мы часто тесно сотрудничаем с другими сотрудниками нашего отдела и команды для достижения определенных целей. Похвалить кого-то за , которые прошли лишнюю милю (выражение, означающее, что приложили исключительное время и усилия) к успеху команды, может значительно поднять их моральный дух.

Вы можете использовать простые фразы, например:

Спасибо за хорошо выполненную работу.

Спасибо за то, что вы неоценимая часть нашей команды.

Запись на прием или встречу:

Если деловой партнер принимает ваше приглашение на встречу, то поблагодарить его за то, что он нашел время, будет только вежливо.

Простые фразы, которые вы можете использовать, включают:

Спасибо за возможность встретиться.

Спасибо, что нашли время меня увидеть.

Продолжение деловых контактов:

Отправка благодарственного письма человеку, которого вы недавно встретили на мероприятии по деловому сотрудничеству, таком как семинар, выставка или деловой обед, — отличный способ построить прочные деловые отношения.

Для начала можно сказать:

Спасибо, что нашли время поговорить со мной сегодня.

Спасибо за ваше предложение связать меня с вашими деловыми контактами.

Поблагодарить покупателя или клиента:

Мы все знаем, что наши клиенты и клиенты — самые важные люди для нашего бизнеса. Поэтому возьмите за правило отправлять своим клиентам и клиентам время от времени благодарственные письма, чтобы показать, что вы их цените.

Вы можете начать с этой фразы, чтобы включить название вашей компании.

Благодарим вас за выбор [название вашей компании].

Эту фразу можно использовать в начале или в конце вашего электронного письма:

Спасибо за предоставленную нам возможность служить вам.

Отвечено на положительный отзыв:

Получить положительный отзыв от покупателя или клиента — это всегда здорово! Обязательно напишите в ответ и любезно поблагодарите их, чтобы поддерживать крепкие отношения.

Для начала можно сказать:

Спасибо за положительный отзыв.

Вы можете использовать эту фразу в начале или в конце письма:

Благодарим Вас за добрые слова.

Положительно ответили на отрицательные отзывы о бизнесе:

Хотя все надеются на положительные отзывы, мы также должны ценить отрицательные отзывы как способ решения проблем клиентов и улучшения нашего бизнеса в долгосрочной перспективе. Так что не забудьте принять отрицательный отзыв и поблагодарить его.

Вы можете начать с этой фразы, за которой следует краткое объяснение того, как вы планируете решить выделенную проблему:

Спасибо, что сообщили нам о своей озабоченности.

Эта фраза отлично подходит для завершения вашего сообщения:

Спасибо за понимание.

Поблагодарить интервьюера:

Если вы хотите выделиться и оставить хорошее впечатление у своего потенциального работодателя, не забудьте вскоре после этого отправить своему интервьюеру благодарственное письмо.

Если вы проходили групповое интервью, Международный Греческий университет предлагает вам рассмотреть возможность отправки групповой благодарственной записки.

Вы можете начать с этой фразы:

Спасибо, что встретились со мной сегодня.

Вы также можете использовать эту фразу в начале или в конце сообщения:

Я оценил возможность встретиться с вами сегодня.

Итак, вот он — список профессиональных фраз для выражения благодарности кому-то из деловых людей. Вы не ошибетесь с этими фразами. Помните, небольшая вежливость имеет большое значение в бизнесе. Так что будьте щедры, благодарите и удачи в изучении делового английского!

Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Если вам понравился этот пост, что-то подсказывает мне, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить английский с помощью реальных видео.

Испытайте погружение в английский онлайн!

Business Writing: Как сказать «Спасибо» в электронном письме на деловом английском.


«Признательность — прекрасная вещь. Благодаря этому то, что есть в других, тоже принадлежит нам.”Вольтер

Мы все хотим, чтобы нас ценили и благодарили за ту работу, которую мы делаем, или когда мы помогаем кому-то.

Если вы хотите развивать прочные и устойчивые деловые отношения, проявление вежливости — это не роскошь, а необходимость.

Нет ничего хуже, чем получить электронное письмо, которое сразу переходит к делу, без любезностей в начале.

Это особенно актуально, когда отправителю нужна ваша помощь или некоторая информация от вас.Вы, вероятно, захотите им помочь? Я знаю, что хочу делать …

В некоторых культурах резкая отправка электронных писем не считается невежливостью.

Они думают: «Мне нужно что-то сделать или информация. Их работа — давать мне помощь или информацию, так почему я должен быть вежливым? К тому же я слишком занят всем этим, пожалуйста, и спасибо »

Никто не , что занят тем, что не может начать или закончить электронное письмо с благодарностью.

Я почти чувствую, как вы согласно со мной киваете.

Хорошо, мы договорились об этом. Что дальше?

«Разнообразие — пряность жизни»

Как говорится, разнообразие — это изюминка жизни, поэтому добавление в электронные письма различных способов сказать «спасибо» сделает их не только интересными для чтения, но и для написания. К тому же, в зависимости от контекста, часто существует другой способ написать «спасибо».

В этом посте я хочу исследовать некоторые из этих контекстов и дать вам выбор выражений, которые вы могли бы использовать.

# 1: Спасибо, что связались со мной.

Каждый раз, когда я получаю запрос от читателя, я всегда благодарю его за то, что связались со мной. Они нашли время, чтобы написать мне, и я считаю, что благодарить их за это — хорошее поведение. Вы также можете сказать «Спасибо за письмо».

# 2: Спасибо за быстрый ответ

Это хорошее выражение, чтобы показать, что вы цените хорошее обслуживание, и сообщить им об этом.

# 3: Спасибо за ваш запрос

Если ваш бизнес зависит от взаимодействия с клиентами, благодарность клиента, задавшего вам вопрос, дает отличное представление о вашей готовности взаимодействовать с ним.

# 4: Спасибо, что прислали мне информацию / за информацию
Нет абсолютно ничего плохого в том, чтобы поблагодарить того, кто дает вам то, о чем вы просили, или то, что вам полезно. Это простая вежливость.

# 5: Спасибо за вашу помощь (формальная) / помощь (неформальная или нейтральная)
Точно так же, если кто-то помог вам с проблемой, поблагодарите их за это. Никогда не знаешь, что в будущем тебе снова может понадобиться их помощь.

# 6: Спасибо, что обратили мое внимание на этот вопрос (формально)

На днях я отправил своим читателям письмо со ссылкой, но забыл прикрепить ее. Сотрудник EWATer прислал мне электронное письмо, в котором сообщил, что ссылки нет. Я был ему очень благодарен, потому что, если бы мне не сказали, я бы весь день задавался вопросом, почему никто не нажимает на ссылку!

Я ответил ему более неформальным кодом : «Спасибо, что сообщили мне о неработающей ссылке». В более формальном контексте вы могли бы использовать выражение № 6 или это: «Спасибо, что предупредили нас / меня о проблеме».

Вы могли бы использовать менее формальное выражение: «Спасибо, что подняли проблему со мной / нами».

# 7: Спасибо, что сообщили мне о своей проблеме / нас

Еще раз: если ваш бизнес зависит от хороших отношений с клиентами, вы, вероятно, побудите клиентов поделиться с вами своими опасениями или сомнениями по поводу ваших услуг или продуктов.

В таком случае, поблагодарить их важно и мы будем признательны.

# 8: Заранее благодарим за сотрудничество. (официальный)

Вы просили кого-то сделать для вас что-то или помочь вам в чем-то. Вы не знаете, согласятся ли они на это, но заранее поблагодарите их, возможно, у них появится мотивация помочь вам.

# 9: Спасибо за понимание.

Ммм, это благодарность, когда вам пришлось отменить встречу, сообщить неприятные новости или объяснить, почему проект был отложен.

# 10: Спасибо за все, что вы сделали.
Кто-то действительно помог вам, и вы действительно цените то, что они сделали. Сообщив им об этом, вы и они почувствуете себя хорошо.

# 11: Спасибо за внимание в этом вопросе.
Вы написали в отдел обслуживания клиентов о проблеме или проблеме и хотите, чтобы они быстро ее решили или решили. Так что нет ничего плохого в том, чтобы поблагодарить их за внимание к вашей проблеме. Обратите внимание, что это официальное спасибо.

Перед вами

В записной книжке для делового английского, которую вы всегда носите с собой (!), Отметьте контексты, с которыми вы сталкиваетесь чаще всего, и запишите выражения «спасибо», которые вы хотели бы использовать в своих электронных письмах.

И когда вы получаете электронные письма, обратите внимание на получаемые вами выражения «спасибо» и их контекст. Затем запишите те, которые вам нравятся, и включите их в свои будущие электронные письма.

Какие выражения «спасибо» вы используете и любите? Поделитесь ими со мной в поле для комментариев.

12 менее высокопарных способов сказать «спасибо за понимание»

« Спасибо за понимание » автоматически заставляет меня думать, что я разочарован. Кто-то может передать мне рожок мороженого и сказать: « Спасибо за понимание, », и я, скорее всего, буду стоять и ждать, пока опускают стрелу, а мой конус, к сожалению, растает.

Часто эта фраза вовсе не является плохим предзнаменованием — просто ею злоупотребляют и неправильно понимают.

И, если вы занимаетесь продажами, важно изучать язык, чтобы ваше общение никогда не отягощалось неправильным оборотом фразы или простой банальностью.

Итак, вместо того, чтобы тянуться к своему верному « Спасибо за понимание, », вот несколько альтернатив — вместе с тем, когда и как вы бы их использовали.

Как лучше сказать: «Спасибо за понимание»

1. Спасибо за понимание

Это действительно полезная фраза при общении с англоговорящими людьми, для которых английский не является их основным языком.« Спасибо за понимание » переводится яснее и понятнее для многих людей, для которых английский не является родным.

Пример: « Я приложил документы для вашей проверки в конце этого письма. Спасибо за ваше понимание.

2. Я ценю вашу гибкость

Часто, когда мы благодарим кого-то за понимание, мы действительно благодарим его за то, что он позволил нам продлить срок, простил нас за перенос собрания или объяснил, почему нам нужно придерживаться определенного графика. В таких случаях фраза « Спасибо за вашу гибкость, » лучше передает то, за что вы действительно цените.

Пример: « Я ценю вашу гибкость, позволившую мне перенести нашу встречу на завтра.

3. Я ценю, что вы со мной

Вы также можете использовать эту фразу, чтобы поблагодарить кого-то за долгую презентацию или содержательную переписку по электронной почте. Вместо того, чтобы поблагодарить их за понимание сложности проблемы, поблагодарите их за то, что они остались с вами.

Пример: « Спасибо, что оставались со мной, пока наши юристы уточняли детали нашего контракта.

4. Спасибо за внимание

Как мы понимаем? Слушая. Если кто-то понимает, почему вы приняли определенное решение или предприняли конкретное действие, скорее всего, он прислушался к тому, что вы хотите сказать. И это стоит признать.

Пример: « Это была длинная презентация. Я надеюсь, что вы нашли это ценным, и знаю, что я очень ценю, что вы слушаете.

5. Спасибо за сострадание

Вы допустили ошибку и забыли добавить номер конференции к своему последнему приглашению на встречу? Все совершают ошибки, но когда вы отправляете электронное письмо с извинениями, убедитесь, что они сочувствуют вашей человечности.

Пример: « Я еще раз прошу прощения за технические проблемы, возникшие во время нашего сегодняшнего звонка. Мы работаем над тем, чтобы разобраться с этим, и я хотел бы поблагодарить вас за ваше сочувствие по этому вопросу.

6. Благодарю за поддержку и понимание

Понимание не всегда означает поддержку, но в некоторых сценариях может. Если потенциальный клиент бросится за вас на встрече со своей командой или начальством, поблагодарите его за понимание ценности вашего продукта или услуги.

Пример: « На этой встрече были некоторые сомнения, но я очень признателен за вашу поддержку того, что мы делаем.

7.

Я ценю ваше стремление разобраться в этом вопросе

Иногда понимание требует, чтобы обе стороны потратили больше времени и ресурсов на изучение проблемы.В таких случаях лучше всего поблагодарить их за дополнительную работу.

Пример: « Спасибо, что испачкали руки и вместе со мной разобрались в этой проблеме. Думаю, это пойдет на пользу нашему проекту в дальнейшем.

8. Я благодарен за вашу приверженность работе над этим

Для решения некоторых проблем требуется время. И если клиент или потенциальный клиент демонстрирует терпение и силу духа, чтобы решать проблемы вместе с вами, не просто благодарите их за понимание — благодарите их за то, что они решили довести дело до конца.

Пример: « Я знаю, что было нелегко работать с вашей командой по персоналу, чтобы получить эти данные о найме, и я знаю, что мы еще не дошли до финиша, но я хотел поблагодарить вас за вашу приверженность работе через это со мной.

9. Спасибо за вашу веру в мои способности

Когда клиент или потенциальный клиент тратит время на проработку проблемы, это признак того, что он привержен вашему продукту / услуге или вашим способностям как продавца.Когда они поверит в вас, убедитесь, что это не останется незамеченным.

Пример: « Спасибо за поддержку на этой встрече с вашим руководящим составом. Я ценю вашу веру в мои способности.

10. Я дорожу вашим доверием

Точно так же, когда потенциальный клиент устраивает для вас презентацию перед своими коллегами или руководителями, это означает, что они доверяют вам достаточно, чтобы предоставить вам такую ​​возможность.

Пример: « Я ценю возможность поговорить с вашими коллегами о [название компании] и о том, что мы предлагаем.Я дорожу вашим доверием и буду усердно работать, чтобы оправдать и, надеюсь, превзойти ваши ожидания.

11. Спасибо за поддержку

Когда совершаются ошибки, хороший клиент или потенциальный клиент может сказать вам, что они понимают. Вместо того, чтобы копировать их язык, поблагодарите их за поддержку. Потому что — это , и это обнадеживает, когда вы знаете, что подвели их.

Пример: « Я действительно упал, когда забыл пригласить вашего технического директора на нашу встречу на прошлой неделе и хотел, чтобы вы знали, насколько ваша поддержка значила для меня.

12. Спасибо за сотрудничество / командную работу здесь

Иногда вы будете развивать отношения сотрудничества со своими перспективами / клиентом. В таких случаях они действительно делают все возможное и заслуживают признания.

Пример: « Я знаю, что этот проект потребовал много вашего времени, и я бы не справился без вас. Спасибо за ваше сотрудничество.

По-настоящему великие профессионалы своего дела изучают иностранные языки и всегда ищут новые способы улучшить и проверить свое общение.Попробуйте применить несколько из этих фраз к своим потенциальным клиентам и посмотрите, насколько они очеловечивают ваши электронные письма.

Хотите протестировать еще несколько изменений в разговоре? Ознакомьтесь с этими альтернативами «В соответствии с нашим разговором», «Надеюсь, у вас все хорошо», «Уважаемый сэр или мадам» и даже учебником о том, когда использовать «С наилучшими пожеланиями» или «С наилучшими пожеланиями».

17 отличных альтернатив выражению «Спасибо за понимание»

В Linguablog мы исследовали различные аспекты языка. Мы рассмотрели, как язык пересекается с культурой.

Мы выяснили, как возникают определенные слова и как они меняются с течением времени.

И мы говорили о различных грамматических правилах, которые делают английский таким красивым и богатым языком, которым он является сегодня.

Однако одна вещь, о которой мы так много не говорили, — это подтекст.

Итак, сегодня мы исправим это.

Вы, несомненно, знаете, что иногда то, что мы говорим, и то, что мы имеем в виду, — это две разные вещи. В конце концов, кто не слышал, чтобы их друг говорил иронично или не наслаждался саркастическим остроумием свидания?

Даже вы используете язык образно, позволяя подтексту делать за вас большую часть тяжелой работы.

Например, когда вы на собрании, но дела идут не так хорошо, вы редко говорите: «Что ж, все идет ужасно, поэтому я думаю, что собираюсь уйти».

Вместо этого вы, вероятно, скажете что-нибудь мягкое вроде: «Посмотри на время!» На самом деле вы не просите своего контрагента смотреть на время. Вместо этого вы тонко намекаете им, что пора заканчивать.

Тем не менее, одна из самых больших проблем с подтекстом заключается в том, что он очень зависит от контекста.

Другими словами, если вы говорите что-то в определенной ситуации, ваши слова могут иметь определенное значение, но если вы используете те же самые слова в другой ситуации, ваши слова будут иметь совершенно другое значение.

Вот почему требуется определенная социальная сообразительность, чтобы понять подтекст.

Есть много фраз, значение которых зависит от контекста. Одна из таких фраз — «Спасибо за понимание».

Итак, прежде чем мы сможем рассмотреть альтернативы этой фразе, давайте исследуем ее различные значения и то, как они различаются в зависимости от контекста. После этого мы можем поговорить об альтернативных фразах для каждого уникального значения.




Различные значения слова «Спасибо за понимание»

Когда вы говорите «спасибо за понимание», на самом деле вы не благодарите кого-то за то, что он что-то понял. В конце концов, ни один учитель никогда не говорил своим ученикам после тяжелого урока: «Я хотел бы поблагодарить вас всех за понимание». Это звучало бы просто абсурдно.

Итак, что означает «спасибо за понимание»?

Он в основном используется, когда вы каким-то образом доставляете неудобства.Это может быть извинение или требование, чтобы кто-то выполнил ваши пожелания.

Чтобы прояснить ситуацию, мы сосредоточимся на трех ключевых применениях:

1. При обращении за неудобствами

Допустим, вы находитесь в магазине и платите за одежду на кассе. Когда вы закончите свою транзакцию и собираетесь уйти, вы, вероятно, поблагодарите кассира, верно? Вы скажете «спасибо за понимание?»

Скорее всего, вы не ответите, потому что это прозвучит странно, а если вы это сделаете, кассир, скорее всего, удивит вас. В конце концов, они только делают свою работу.

Однако, если при оплате одежды вы просите кассира разделить счет между 10 кредитными картами, вы доставляете им неудобства, прося их выполнить дополнительную работу, которая не входит в их полномочия.

Кассир может возразить, но, сказав им, что «у вас есть личные причины этого желания», работа будет выполнена. В этом случае было бы вполне естественно завершить запрос словами «Спасибо за понимание».

По сути, вы говорите: «Я понимаю, что мой запрос может доставлять вам неудобства, но я уверен, что вы« понимаете »мои причины для этого и с радостью согласитесь.”

2. При подаче жалобы

Каждый раз, когда вы на что-то жалуетесь, вы доставляете кому-то неудобства.
Подумайте об этом.

Когда вы жалуетесь поставщику на качество его последней поставки, вы говорите ему, что не только недовольны его работой, но и ожидаете какой-то компенсации за свои проблемы.

Имея это в виду, завершение вашей жалобы словами «спасибо за понимание» — это тонкий способ сказать: «Я знаю, что вы« понимаете »мои претензии, и я уверен, что вы быстро с ними справитесь.

3. Принося извинения за причиненные неудобства

Если вы поставщик и ваша последняя поставка опаздывала, возможно, вы захотите извиниться перед своими клиентами и сообщить им, что этого больше не повторится.

В этом случае вы можете использовать «спасибо за понимание». Фактически, вы можете написать им электронное письмо, которое выглядит примерно так:

“…
Следующая партия будет доставлена ​​с опозданием, несмотря на все наши усилия.Мы надеемся, что это не доставляет особых неудобств, и благодарим вас за понимание «.

По сути, вы говорите: «Даже если мы, возможно, причинили вам неудобства, мы надеемся, что вы« понимаете », что то, что произошло, находилось вне нашего контроля, и мы надеемся, что вы простите нас соответствующим образом».

Изучив различные значения фразы «спасибо за понимание», мы можем рассмотреть альтернативные способы передачи каждого значения.

Мы также учтем формальность каждой альтернативной фразы, которая должна дать нам хорошее представление о том, когда ее можно использовать.

Делаем неудобный запрос

[Неформальный]

Следующие фразы относятся к тому типу, который вы использовали бы при общении с коллегой, с которым вы знакомы.

Ты лучший

Возможно, вы уже видели эту фразу в нашем блоге, если читали «15 различных способов сказать спасибо в деловом мире.«Это крайне неформально и подходит только для близких друзей, с которыми вы работаете.

Очевидно, здесь подразумевается, что ваш друг — «лучший», потому что он готов выполнить вашу неудобную просьбу, хотя и не обязан.

Пример:

Это отрывок из гипотетического электронного письма, которое вы могли бы отправить своему другу с работы:

«Эй, возможно, я не смогу прийти на собрание сегодня.Можешь прикрыть меня? Спасибо чувак. Ты лучший.»

Я должен вам

Другая фраза, заимствованная из нашей статьи « 15 различных способов сказать спасибо в деловом мире », «Я в долгу перед вами» указывает на то, что вы не только понимаете, что ваш коллега доставляет вам неудобства, но и что вы в долгу. им и готовы отплатить им когда-нибудь.

Пример:

Используя тот же адрес электронной почты, указанный выше, вы можете вместо этого отправить это:

«Эй, возможно, я не смогу прийти на собрание сегодня.Можешь прикрыть меня? Спасибо чувак. Я твой должник.»

[Более формально]

Большинство ваших профессиональных взаимодействий будет с людьми, с которыми вы не знакомы. Сюда будут входить ваш босс, ваши поставщики и ваши клиенты.

И сказать любому из них, что вы «должны им один», будет звучать, мягко говоря, странно. Тем не менее, вам вполне возможно, что вам придется задать кому-то жесткий вопрос, и в этом случае вы должны знать, как поблагодарить его формально.

Благодарю за поддержку

Обычно, если вы просите кого-нибудь дать вам альтернативную фразу для «спасибо за понимание», «я благодарен за вашу поддержку» не будет первым, что придет им в голову.

Тем не менее, именно поэтому подтекст так важен: в этом конкретном контексте, когда вы благодарите кого-то за выполнение неудобного запроса, он работает.

Пример:

Давайте рассмотрим случай, когда вы просите одного из своих поставщиков ускорить отгрузку, чтобы помочь вашей компании уложиться в срок.Это отрывок из электронного письма, которое вы можете написать в этом сценарии:

“…
Мы понимаем, что это может означать, что вам придется работать всю ночь, чтобы ускорить отгрузку, но соблюдение установленных сроков может быть полезно для всех нас.

Мы бесконечно благодарны за вашу поддержку в этом вопросе ».

Я буду вам в вечном долгу

Это формальная версия фразы «Я в долгу перед тобой». Однако не следует использовать его так часто, так как он может оказаться слишком сильным.

Вместо этого приберегите его для тех особых случаев, когда кто-то оказывает вам большую услугу, когда простого «спасибо за понимание» будет недостаточно.

Пример:

Давайте воспользуемся приведенным выше примером, в котором вам нужен поставщик для ускорения доставки, но мы собираемся добавить дополнительную оговорку.

Мы предполагаем, что ваш поставщик должен не только ускорить доставку, но для этого он также должен задержать отправку другому важному клиенту, заставляя вас опередить сигнал.

В этом случае, поскольку ваш запрос может быть очень неудобным, вполне подойдет следующее:

“…

Мы понимаем, что это может означать, что вам придется работать всю ночь, чтобы ускорить доставку, и мы также понимаем, что это может причинить вам неудобства некоторым другим вашим клиентам. Однако, учитывая срочность дела, мы не видим другого выхода. Более того, мы уверены, что соблюдение установленных сроков пойдет на пользу нам обоим.
Если вам удастся помочь нам в этом вопросе, мы будем вам в вечном долгу ».

Спасибо за сотрудничество

Если вы видели Робокопа, то наверняка слышали эту фразу, произнесенную самим оловянным человечком. Это простое выражение, гораздо более прямое, чем «спасибо за понимание».

Тем не менее, выражение «спасибо за сотрудничество» может быть прямым, потому что оно обычно используется в ситуациях, когда, даже если запрос может быть неудобным, ожидается, что человек, которому вы направляете запрос, выполнит все одно и тоже.

Пример:

Допустим, с вами работает группа фрилансеров. Ваша структура сотрудничества работает следующим образом: вы размещаете вакансии на доске объявлений, и разные фрилансеры могут подобрать работу, которая им больше всего подходит.

Однако, если вы знаете таланты каждого фрилансера, вы можете назначить определенные проекты конкретным людям. В этом случае вы можете написать на доске объявлений следующее:

«Этот проект для Мелиссы.Спасибо всем за сотрудничество ».

[Выявление в вас профессионала]

Это крупный план, такой формулировку вы бы использовали в разговоре с президентом вашей компании или мэром вашего города.

Буду признателен, если вы поможете мне в этом деле

Это выражение слишком банально, чтобы использовать его с поставщиком, не говоря уже о близком коллеге. Тем не менее, для этого есть несколько вещей.

Для начала, в отличие от большинства других выражений, это не делает никаких предположений.

Например, вы не предполагаете, что другая сторона автоматически обяжет вас. Другой момент — это использование слова «обязывать», которое ясно указывает на то, что другая сторона оказывает вам услугу.

Пример:

Предположим, вы пишете письмо в мэрию с просьбой выдать вам специальные разрешения по какой-либо причине. Однако неудобство в этом запросе состоит в том, что вам нужны разрешения завтра, а на их выдачу уходит несколько дней.

«…
Мы понимаем, что выдача большинства разрешений занимает несколько дней, но мы надеялись, что вы можете нам помочь в этом вопросе.
Мы будем бесконечно благодарны, если вы окажете нам услугу в этом вопросе ».

Благодарим Вас за сотрудничество в этом вопросе

Если это слишком похоже на «спасибо за сотрудничество», не волнуйтесь; это еще более профессионально.Понимаете, один из способов сделать что-либо более профессиональным — это писать пассивным голосом.

Убрав себя или любого другого активного агента из уравнения, вы станете более объективным и менее эмоционально вовлеченным.

Вот почему большинство руководств по написанию на самом деле советуют писать активным голосом, а не пассивным.

Активный голос вызывает эмоции и делает письмо динамичным. Но когда вы работаете профессионально, вам не нужно эмоциональное, динамичное письмо.

Пример:

Это отрывок из гипотетического письма, отправленного правительством компании:

«…
Мы просим вас предоставить финансовую отчетность за 2019 финансовый год для проведения аудита.
Благодарим вас за сотрудничество ».

Подача жалобы

[Неформальный]

Обычно большая часть ваших жалоб направляется кому-то, с кем у вас нет отношений.Тем не менее, могут быть случаи, когда вы все же пожалуетесь хорошему другу или знакомому, и в этом случае вам пригодится следующая фраза.

Спасибо за внимание

Иногда нам просто нужно выпустить воздух, чтобы выпустить немного пара. И когда мы это делаем, хорошо иметь друга на другом конце провода.

Очевидно, что в этом случае вы не ожидаете, что с вашей жалобой что-то будет сделано. Тем не менее, по-прежнему обнадеживает знание того, что кто-то понимает вас и осознает бремя, которое вы несете.

Пример:

Если ваш босс только что усложнил вам жизнь, вы можете почувствовать, что вам нужно дать кому-то выход. Итак, это может быть отрывок из переписки по электронной почте между вами и вашим коллегой в следующем кабинете:

«…
Я понимаю, почему мистер Бернс был взволнован, но он все еще не имел права так со мной разговаривать.
В любом случае, спасибо за внимание. Я знаю, что всегда могу на тебя рассчитывать.

[Более формально]

Как мы уже говорили, вы, вероятно, направите большую часть своих жалоб кому-то, кого вы не очень хорошо знаете.Итак, вот несколько фраз, которые помогут в этом начинании:

Я ценю вашу приверженность изучению этого вопроса

Когда вы подаете жалобу в компанию, было бы неразумным с вашей стороны ожидать, что они сдадутся на месте. Вместо этого компания проведет собственное исследование и докопается до сути проблемы, которую вы для них только что выделили.

Пример:
Допустим, вы подаете жалобу одному из своих поставщиков на отгрузку, в которой отсутствуют некоторые предметы первой необходимости.Вот как может выглядеть ваша электронная почта:

«…
Недостающие предметы очень важны для нас, и без них наша цепочка поставок пострадает. Итак, мы ценим ваше стремление разобраться в этом вопросе ».

Я благодарен за вашу приверженность решению этой проблемы

Некоторые жалобы могут быть тяжелыми, и их устранение может потребовать больших усилий. Следовательно, благодарить кого-то за то, что он выстоял и работал с вами, чтобы исправить его ошибки, — это просто хорошее дело.

(Следует отметить, что фраза «Я благодарен за ваше стремление решить эту проблему» также работает в том случае, если вы извиняетесь перед кем-то за неудобства. По сути, в этом последнем сценарии вы благодарите человека, доставившего вам неудобства, за проявленное терпение. вместе с вами и помочь вам исправить ситуацию.)

Пример:

Вернемся к тому поставщику, который поставил вам продукцию некачественного качества. В этом случае в вашем электронном письме может быть следующее:

“…
Продукты, которые мы получили, не соответствовали условиям качества, указанным в контракте, и мы уверены, что вы их исправите.Соответственно, мы хотели бы поблагодарить вас за вашу приверженность решению этой проблемы ».

Выявление в вас профессионала

Спасибо за ваше время

Несмотря на то, что это кажется чрезвычайно простым, слишком простым, чтобы быть профессиональным способом сказать «спасибо за понимание», это действительно работает. Выслушайте меня.

Вы можете использовать выражение «спасибо за потраченное время», когда человек, к которому вы обращаетесь, имеет авторитет, а у вас нет рычагов влияния на ситуацию.

Другими словами, если человек, получивший вашу жалобу, имеет право игнорировать и не имеет веских причин прислушиваться к ней, лучшее, что вы можете сделать в этом сценарии, — это поблагодарить его за потраченное время и за то, что он вас выслушал.

Пример:

Если вы гражданин, которому надоело состояние парков в вашем городе, вы можете отправить письмо с жалобой мэру. Но кроме письма-жалобы, вы действительно мало что можете сделать.Итак, вы, вероятно, закончите письмо так:

«…
Парки являются неотъемлемой частью нашего сообщества, и их улучшение должно быть приоритетом для всех нас. Я надеюсь, что вы уделите этому вопросу ваше внимание, и я благодарю вас за ваше время ».

Извинения за неудобства

[Неформальный]

В повседневной жизни вы обязательно напутаете. И, как сказал бы Херб Коэн, лучшей стратегией было бы признаться.Вот несколько фраз, которые можно использовать, если вы доставляете неудобства другу или близкому знакомому:

Я ценю, что вы остаетесь со мной

Если вы доставляете неудобства клиенту, он может сделать одно из двух: либо остаться с вами, либо уйти к другому конкуренту.

Точно так же, когда вы бросаете кого-то из своих коллег в горячую воду, они могут либо поддержать вас и помочь исправить вашу ошибку, либо вообще бросить вас и предоставить вашей судьбе.

Пример:

Если качество продукции вашей компании в последнее время было низким, вы можете отправить одному из своих клиентов следующее электронное письмо, особенно если у вас с ними прочные отношения:

«…
Мы понимаем, что качество нашей продукции не соответствует стандартам, которые мы всегда устанавливали для себя.И мы также понимаем, как это могло повлиять на ваш бизнес.

Следовательно, мы ценим, что вы остаетесь с нами в это трудное время, и обещаем исправить ситуацию ».

Я ценю вашу гибкость

Иногда, даже когда вы доставляете неудобства кому-то, они все равно будут любезны и рады вам помочь. В этих сценариях вы хотите поблагодарить их за то, что они были такими любезными и за то, что они дали вам определенные льготы, когда им не было необходимости.

Пример:
Допустим, у вас была встреча с близким деловым знакомым, но по какой-то причине вам пришлось отложить встречу. Если с ними все в порядке, отправьте им письмо с благодарностью. Вот что вы могли бы использовать:

«…
Я понимаю, что вы установили для меня определенное время, поэтому я ценю вашу гибкость в изменении расписания».

Я хочу, чтобы вы знали, насколько я ценю ваше понимание

Это настолько эмоционально, насколько это возможно в деловой переписке.Это личное заявление, которое является не только извинением, но и показывает другому человеку, насколько вы цените сами отношения.

Однако, поскольку он может показаться слишком сильным, вы хотите зарезервировать его для случаев, которые требуют этого, ситуаций, когда вы допустили серьезную ошибку или когда другая сторона злится.

Пример:

Допустим, один из ваших лучших и старейших клиентов угрожает бросить вас, потому что один из ваших сотрудников вел себя по отношению к ним неуместно.Вы можете отправить им электронное письмо, содержащее следующие строки:

“…

Прошу дать мне достаточно времени, чтобы расследовать и разобраться в том, что произошло. А пока я хочу, чтобы вы знали, насколько я ценю ваше понимание в этом вопросе ».

[Более формально]

Если вы доставляете неудобства другу или коллеге, они, скорее всего, простят вас, даже если вы забудете извиниться.Однако этого нельзя сказать о клиентах и ​​начальстве, которые вас не так хорошо знают.

Итак, вот несколько фраз, которые вы можете использовать, чтобы сгладить отношения:

Спасибо за ваше сострадание

Когда мы понимаем людей, мы способны проявлять к ним сострадание. В том же духе, когда вы делаете ошибку и ожидаете, что они простят вас, будет намного легче, если они почувствуют к вам сострадание.

Следовательно, поблагодарив людей за их сострадание, вы, по сути, просите их простить вас и напоминаете им, что вы всего лишь человек.

Пример:

Допустим, вы проводите презентацию потенциальному клиенту, и в середине происходит техническая ошибка, которая останавливает все это и заставляет клиента терпеливо ждать, пока вы устраните сбой. Вот что вы могли бы написать им позже в тот же день:

«…
Мы надеемся, что технические проблемы, возникшие сегодня, не были большой проблемой, и мы были чрезвычайно благодарны за ваше сочувствие по этому поводу.”

Спасибо за терпение

Когда вы причиняете кому-то неудобства, вам может потребоваться время, чтобы что-то исправить. Может даже потребоваться больше времени, чтобы понять, почему что-то пошло не так, чтобы гарантировать, что ошибка больше никогда не повторится.

Все это время потерпевшая сторона должна быть терпеливой и ждать, пока вы все исправите.

Пример:

Теперь предположим, что вы поставщик, который только что получил строго сформулированное электронное письмо от одного из ваших клиентов, в котором он жалуется на качество вашей последней поставки.Вы можете ответить примерно так:

“…

Мы полностью расследуем этот вопрос и свяжемся с вами, как только узнаем что-нибудь с нашей стороны. И, если эта проблема возникла у нас, мы будем более чем счастливы предоставить вам 30-процентную скидку на следующую доставку.

А пока мы смиренно просим вас дать нам необходимое время для проведения нашего расследования в полной мере. Мы благодарим вас за терпение.”

[Выявление в вас профессионала]

Дело в том, что извинения работают, только если они личные или исходят от сердца. Тем не менее, если вы ищете очень профессиональный способ извиниться за неудобства кого-то, вот стрелка, которую вы можете держать в своем лингвистическом колчане:

Ваше понимание в этом вопросе не останется незамеченным

Это очень скучная фраза, но при этом она является воплощением формальности.Если вы хотите немного смягчить его, вы можете сказать: «Мы будем очень признательны за ваше понимание в этом вопросе». Чтобы смягчить его, вы можете сказать: «Ваше понимание в этом вопросе будет много значить для меня».

Фраза, которую вы выберете, будет зависеть от контекста, а также от эмоций, которые вы хотите передать.

Пример:

Допустим, вы президент крупной компании, и с одним из ваших сотрудников поступили несправедливо.

Вы чувствуете, что обязаны решить этот вопрос лично, поэтому вы отправляете им электронное письмо с просьбой воздержаться от принятия каких-либо юридических действий, пока вы не исследуете все тщательно:

“…

Даже если вы можете расстроиться, не забывайте, что ваше понимание не останется незамеченным.”

Привет, лингоголики! Это я, Марсель. Я счастливый владелец linguaholic.com. Языки всегда были моей страстью, и я изучал лингвистику, компьютерную лингвистику и китаеведение в Цюрихском университете. Мне очень приятно поделиться со всеми вами, ребята, тем, что я знаю о языках и лингвистике в целом.

«Благодарю за внимание» в (Деловой) переписке

Благодарность играет ключевую роль в обществе, поскольку она усиливает положительное влияние на физическое, психологическое и социальное благополучие людей.

Это означает, что означает, что благодарность является основным строительным блоком в повседневном человеческом взаимодействии, которое играет ключевую роль в объединении общества.

Благодарность может быть выражена разными способами в форме жестов, комплиментов и даже формальных и случайных языковых стратегий.

Фактически , акт благодарности широко отмечается в англоязычных странах, например, в дни Благодарения в США и Канаде.

Тем не менее, этот пост направлен на то, чтобы пролить свет на неизменно используемое формальное выражение: «Спасибо за внимание.”


Что мы подразумеваем под «Спасибо за внимание?»

Вкратце, «Спасибо за внимание» — это форма слов благодарности, используемая в объявлениях, электронных письмах и презентациях. Он решительно используется, чтобы отметить время, потраченное аудиторией на чтение или прослушивание некоторой предоставленной информации. Проще говоря, это выражение содержит синонимы «Спасибо за внимание» или «Спасибо за уделенное время», которые неизменно используются в повседневных разговорах.

Где можно использовать «Спасибо за внимание?»

Во-первых, это выражение обычно наблюдается в деловой переписке , такой как объявления, информационные электронные письма, а также презентации.

Скорее всего, он используется после того, как будут изложены все необходимые детали для завершения речи или письма.

Вот пример краткого объявления, использующего выражение «Благодарю за внимание» в качестве заключительного примечания.

Кому: Всем сотрудникам

Сообщаем, , что переезд офиса будет отложен из-за надвигающегося урагана. Точное расписание и другие необходимые детали будут отправлены по электронной почте всем сотрудникам до конца недели.

Благодарю за внимание.

-Управление

Другие способы сказать «Спасибо за внимание»

«Благодарю за внимание». Можно также сформулировать и , используя другие варианты деловой переписки, а также в менее формальной речи.

Умение использовать различные выражения не только демонстрирует коммуникативную компетенцию в бизнесе, но также разъясняет языковую гибкость.

Интеграция этого навыка с искренним выражением благодарности полезна для повышения производительности труда и поддержания здоровых отношений.

Давайте рассмотрим эти альтернативы вместе с некоторыми примерами в следующих подразделах.

Благодарю за внимание к этому вопросу

Формалистический регистр английского языка отмечен использованием определенных лингвистических паттернов, которые отличаются от неформального стиля.

Формальный языковой стиль характеризуется применением сложных форм предложений, пассивным построением голоса, избеганием сленга и сокращений, а также ограниченным использованием личных местоимений.

Это означает, что чем длиннее и сложнее предложение, тем более объективным и полным становится его значение.

Таким образом, формальность «Спасибо за внимание» можно усилить, добавив в конце дополнительную информацию.

Если это намерение сообщения, мы можем использовать «Спасибо за внимание к этому вопросу» вместо .

Кому: всему персоналу отдела кадров

Настоящим информируем всех о том, что г-жа Элизабет Тейлор была назначена новым менеджером по расчету заработной платы с первого дня следующего месяца (1 февраля 2021 г.). Обратите внимание на изменение имени подписывающего лица во всех документах, требующих ее подписи.

Спасибо за внимание к этому вопросу.

Также , обратите внимание, что это словоблудие дышит большей степенью формальности, чем его более короткая версия.

Таким образом, , более длинная структура более подходит для срочных вопросов и вопросов с относительно более высокой важностью, в отличие от упрощенных уведомлений.

Спасибо за поддержку в этом вопросе

Еще одно выражение с такой же степенью формальности, как и предыдущее, — «Спасибо за вашу поддержку в этом вопросе».

Намерение выразить благодарность в конце некоторых информативных данных остается неизменным, , хотя применяется в несколько ином контексте.

Например, мы можем сказать «Спасибо за вашу поддержку в этом вопросе», когда речь идет о немедленном призыве к действию.

Кому: всему персоналу по маркетингу

Доводим до вашего сведения, что директор по маркетингу нашей дочерней компании, г-н Дэвид Сондерс, будет обсуждать с вами ряд срочных вопросов на встрече сегодня в 14:00 вместо ранее оговоренного графика в 16:00. Пожалуйста, пройдите в конференц-зал в указанное время.

Спасибо за вашу поддержку в этом вопросе.

Ваша поддержка очень ценится

Как вкратце упоминалось ранее, пассивный залог речи является одним из рекомендуемых форматов предложений в формалистических сообщениях.

Пассивный залог, в котором субъект воздействует на глаголом , нацелен на косвенную и более тонкую передачу мысли.

Эта структура предложения применима, когда интерес автора падает на выделение получателя действия , а не , чем исполнителя.

«Ваша поддержка действительно ценится» — это пассивная форма «Я / мы действительно ценим вашу поддержку», которая короче и не использует личных местоимений.

При том, что сказано , пассивная версия содержит две основные синтаксические стратегии, используемые в регистре формального языка.

Вот пример, иллюстрирующий приведенное выше объяснение.

Кому: Всем сотрудникам

Наша компания организует мероприятие по сбору средств, посвященное жертвам землетрясения в соседнем городе.Через две недели состоится благотворительный концерт, на который мы приглашаем всех желающих. Пожертвования продуктов питания и туалетных принадлежностей, помимо наличных, также приветствуются.

Ваша поддержка очень признательна.

Поскольку предыдущие примеры специально предназначены для деловой переписки, вот пара примеров из относительно случайного разговора.

Спасибо за внимание

Соответствующее выражение для «Благодарю за внимание» в неофициальном реестре — «Спасибо за внимание».”

Это утверждение используется после устного обмена информацией с другим лицом или аудиторией.

Признание того, что другой человек потратил время на то, чтобы внимательно выслушать чьи-то проблемы или чувства, является вежливым жестом тем не менее .

Это может произойти после того, как мы поделимся личными проблемами с другим человеком, например с другом, и мы хотим ценить потраченное время и усилия.

Человек A: Я просто хотел рассказать, что недавно был в темном месте.Работать в новом городе и уезжать от жены и детей было ужасно. Однажды я обнаружил, что плачу на работе, что, на мой взгляд, было еще более ужасным. Не знаю, в последнее время все было очень тяжело.

Человек B: Возможно, я сейчас не на вашем месте, но я понимаю, что вы чувствуете. Как говорится, такова жизнь, но не дай ей победить.

Человек A: Сейчас я чувствую себя младенцем.

Спасибо за внимание!

Спасибо за уделенное время

Последнее выражение с похожим смыслом: «Спасибо за уделенное время.”

Это, опять же, имеет цель, аналогичную предыдущему утверждению , которое, как считает , отвечает взаимностью на время, выделенное другим лицом.

Мы можем сказать это, , например, , когда кто-то, собираясь домой, вежливо прощается с хозяином вечеринки.

Человек A: Ваша вечеринка была потрясающей. И мне очень нравятся эти говяжьи энчилады! Спасибо, что пригласили нас сюда.

Человек B: О, мы рады видеть вас здесь сегодня вечером.

Спасибо за уделенное время!

Заключение

Признание молчаливых и явных проявлений благосклонности имеет решающее значение не только в бизнесе, но и в нашем повседневном общении.

Выполнение актов благодарности означает, что у человека есть способность признать и ответить взаимностью на доброту , оказанную другим человеком.

Следовательно, благодарность — ключевой элемент в поддержании социальной активности и взаимодействия, которые приводят к ценным эффектам как на самого себя, так и на другую вовлеченную сторону.

Привет, лингоголики! Это я, Марсель. Я счастливый владелец linguaholic.com. Языки всегда были моей страстью, и я изучал лингвистику, компьютерную лингвистику и китаеведение в Цюрихском университете. Мне очень приятно поделиться со всеми вами, ребята, тем, что я знаю о языках и лингвистике в целом.

благодарственных сообщений, фраз и примеров формулировок

Написание благодарственной записки или электронного письма — прекрасный жест, чтобы выразить свою признательность.

Есть много возможностей их отправить. В деловом мире благодарственная записка может иметь значение между получением работы, клиентом или контрактом и отказом от нее.

Благодарственная записка может укрепить впечатление, которое вы оставили у интервьюера, и выделить вас среди конкурентов.

Хорошо написанное благодарственное послание может показать вашей команде или коллегам, насколько высоко ценится их тяжелый труд, или дать вашему начальнику понять, что вы цените его или ее поддержку.

Если вы потратите время на то, чтобы написать личное благодарственное письмо, оно всегда будет оценено, независимо от обстоятельств. Людям нравится, когда их благодарили, и они вспоминают тех, кто нашел время, чтобы отправить записку или электронное письмо.

слов и фраз, которые можно использовать, чтобы поблагодарить вас

Как лучше всего выразить свою признательность? Когда вы пишете благодарственную записку, выберите фразу, которая соответствует причине, по которой вы говорите спасибо.

Если кто-то помог вам на работе, над проектом или с проблемой, сообщите ему, что вы цените помощь.Если вы отправляете благодарственную записку на собеседование, поблагодарите интервьюера за его внимание. Когда люди дают вам карьерный совет или совет по поводу вакансии, скажите им, что вы цените руководство или предложение.

Найдите время, чтобы тщательно составить благодарственные записки в соответствии с обстоятельствами.

Когда вы отправляете личное благодарственное письмо или сообщение, часто достаточно просто выразить благодарность и признательность. То есть ваша заметка не должна быть очень длинной.

Общие благодарственные фразы

Эти общие фразы благодарности можно использовать для любого личного и профессионального общения:

  • Большое спасибо.
  • Большое спасибо.
  • Я ценю ваше внимание / руководство / помощь / время.
  • Искренне ценю….
  • Моя искренняя признательность / благодарность / благодарность.
  • Мои благодарности и признательность.
  • Примите мою глубочайшую благодарность.
  • Спасибо за вашу помощь / внимание / поддержку / руководство / поддержку / внимание / время.

Примеры отзывов: Общие благодарственные письма и сообщения электронной почты

Деловые благодарственные фразы

Отправка деловой благодарственной записки — это не только профессионально; это способ наладить отношения с вашими профессиональными деловыми контактами.

  • Я ценю вашу помощь и надеюсь, что вы продолжите работать над нашим счетом.
  • Большое спасибо за предоставленную мне возможность.
  • Спасибо, что направили [имя] ко мне для [предоставленных услуг].
  • Спасибо, что направили нас в [название компании].
  • Большое спасибо за помощь, которую вы оказываете моему бизнесу. Искренне признателен.

Примеры отзывов: Деловые благодарственные письма и электронные письма

Личные благодарственные фразы

Используйте эти фразы, чтобы показать кому-нибудь, насколько вы цените то, что они для вас сделали:

  • Благодарю за поддержку.
  • Я тебя ценю.
  • Спасибо, что нашли время.
  • Я ценю ваши идеи и рекомендации.
  • Я хотел поблагодарить вас как можно скорее.
  • Я искренне ценю ваше доверие ко мне.
  • Я очень ценю вашу помощь.
  • Это было очень заботливо с вашей стороны.
  • Спасибо за вашу помощь.
  • Спасибо за все, что вы делаете.
  • Ты всегда так полезен.
  • Ты лучший.
  • Вы мне очень помогли.
  • Моя благодарность.

Спасибо за профессиональную и карьерную деятельность

Всегда полезно поблагодарить всех, кто помогал вам в поиске работы и карьере или оказывал другие профессиональные советы или помощь.

  • Я очень благодарен за ваше время.
  • Я ценю информацию и советы, которыми вы поделились.
  • Искренне признателен за помощь.
  • Большое спасибо за вашу помощь.
  • Большое спасибо за ваше время.
  • Спасибо, что приняли мой запрос на подключение.
  • Спасибо, что связались со мной. Это честь!
  • Спасибо за помощь, которую вы мне оказали при поиске работы.
  • Спасибо за всю помощь, которую вы мне оказали в поиске работы.
  • Спасибо, что нашли время поговорить со мной. Я очень ценю время, которое вы потратили на обсуждение со мной вариантов карьеры.
  • Спасибо за совет.
  • Спасибо, что поделились своим опытом.
  • Спасибо, что поговорили со мной. Ваши идеи были действительно полезны.
  • Спасибо, что провели со мной время.
  • Спасибо, что нашли время из своего расписания, чтобы поговорить со мной.

Примеры отзывов: Профессиональные благодарственные письма и электронные письма

Спасибо за внимание

Когда вы запрашиваете что-то у частного лица или организации, обязательно добавьте к своему электронному письму или письму «спасибо за внимание» или один из следующих вариантов:

  • Большое спасибо за ваше внимание.
  • Спасибо за ваше внимание и предстоящий ответ.
  • Спасибо за внимание и внимание к этому вопросу.
  • Спасибо, что рассмотрели мою просьбу.
  • Я очень благодарен за ваше внимание.
  • Я ценю ваше внимание и с нетерпением жду вашего ответа.
  • Искренне признателен за ваше внимание.

Спасибо за помощь и поддержку

Кто-то вам помог? Обязательно найдите время, чтобы выразить свою благодарность.

  • Я ценю вашу помощь.
  • Благодарю за помощь.
  • Я очень благодарен за ваше время.
  • Спасибо за такой замечательный вклад.
  • Спасибо, что нашли время.
  • Спасибо, что помогли мне.
  • Спасибо за помощь!
  • Спасибо за помощь в этом вопросе.
  • Большое спасибо за помощь. Пожалуйста, дайте мне знать, могу ли я вернуть услугу.
  • Мы очень ценим вашу помощь.
  • Благодарю за помощь.
  • Я очень ценю вашу поддержку.
  • Спасибо за вашу поддержку.

Спасибо за собеседование

Поблагодарив интервьюера после личного собеседования, вы не только выразите свою признательность. Это также напоминание о том, что вы сильный кандидат на эту работу.

  • Я благодарен за возможность поговорить с вами сегодня о должности [должность] в [название компании].
  • Я ценю время, которое вы и команда [название компании] потратили на то, чтобы взять у меня интервью.
  • Я ценю ваше время и внимание при собеседовании со мной на эту должность.
  • Мне понравилось поговорить с вами о возможности работать с вашей компанией.
  • Я очень [или «искренне»] ценю время, которое вы потратили на то, чтобы взять у меня интервью.
  • Мне искренне понравилось встретиться с вами, чтобы обсудить вакансию [название должности].
  • Я хотел бы поблагодарить вас и ваших сотрудников за возможность встретиться с вами.
  • Большое спасибо за возможность встретиться с вами.
  • Спасибо, что поговорили со мной о должности [должность] в [название компании].
  • Спасибо за любезность, оказанную мне во время моего интервью.

Примеры отзывов: Благодарственные письма и электронные письма за собеседование

Спасибо за рекомендацию или направление

Написание рекомендаций может быть трудоемким, а также может потребоваться время, чтобы направить кого-то на работу. Ваши знакомые оценят получение благодарственного письма или сообщения.

  • Спасибо, что нашли время написать для меня рекомендацию.
  • Я очень признателен за ссылку, которую вы дали [название компании] от моего имени.
  • Спасибо, что нашли время предоставить мне ссылку.
  • Большое спасибо, что порекомендовали меня на эту должность.
  • Спасибо, что направили меня на работу в [название компании].
  • Большое спасибо за то, что направили меня на должность [должность] в [название компании].
  • Большое спасибо за то, что связали меня с [имя] в [название компании].
  • Большое спасибо; Я очень ценю это!

Примеры отзывов: Благодарственные письма и электронные письма для справки

Благодарственные фразы на рабочем месте

Начальники и сотрудники любят, чтобы их благодарили, особенно когда они делают что-то лишнее.

  • Я очень ценю усилия, которые вы вложили в проект своей команды.
  • Я искренне ценю вашу гибкость и готовность помочь.
  • Я хотел бы выразить мою личную благодарность за ваши усилия и дополнительное время.
  • Спасибо за доверие и поддержку.
  • Спасибо за вашу помощь. Я очень рад, что ты в нашей команде.
  • Спасибо за то, что всегда делаете все возможное.
  • Спасибо за то, что показали, что значит быть частью команды.
  • Большое спасибо за то, что вчера встретились со мной по поводу проекта, над которым я работаю.

Также важно, как вы закончите свое сообщение или заметку. Профессиональное завершение, такое как «С уважением», «С уважением» или «С признательностью», добавит приятного финального штриха вашему общению.

Примеры отзывов: Благодарственные письма и электронные письма сотрудников (и начальника)

Преимущества отправки благодарственной записки

Когда вы ищете работу, у вас будет много разных возможностей сказать спасибо тем, кто вам помогает, и потенциальным работодателям.

Когда вы пишете благодарственное письмо после собеседования, этот жест свидетельствует о признательности работодателя за его интерес, время и внимание, подтверждает ваш энтузиазм и интерес к открытию вакансии и напоминает работодателю о вашей квалификации и опыте.

Благодарственные письма — это хорошая возможность поднять вопрос, который вы, возможно, забыли упомянуть во время собеседования, или добавить дополнительную информацию, запрошенную работодателем.

Вы также можете использовать благодарственную записку, чтобы прояснить или убрать далеко не идеальный ответ, который вы дали во время собеседования.

Обычно интервьюер объяснит следующие шаги в процессе и сообщит вам, когда вы можете ожидать ответа от компании.Если они не обсуждали это или вы еще не получили от них известий, используйте свое благодарственное письмо как повод для ответа.

Если вы сделаете это в благодарственной записке, это может выразить вашу благодарность и показать ваш непоколебимый интерес к должности, одновременно проверяя процесс.

Просмотр примеров благодарственных писем

Благодарственные письма могут быть написаны от руки, напечатаны или отправлены по электронной почте, в зависимости от предпочтений и обстоятельств. Поблагодарить кого-то за то, что он действует в качестве ориентира для вас или за то, что вы позволяете вам следить за его работой, не требует быстрой доставки, как благодарность на собеседовании (когда процесс приема на работу будет проходить быстро, требуя, чтобы вы отправили свою благодарность сразу после собеседования).

Время почти так же важно, как и то, что вы говорите. Электронное письмо произведет немедленное впечатление. Это важно, если вы претендуете на работу, особенно в средней или крупной компании.

Если время не имеет значения, рассмотрите возможность отправки рукописной открытки или записки.

Рукописная заметка станет для читателя осязаемым напоминанием о вашей признательности. Представители малого бизнеса или коллеги могут любезно взглянуть на рукописную заметку, в то время как корпоративный контакт, вероятно, будет ожидать и предпочитает отправленную по электронной почте заметку.

Просмотрите эти образцы благодарственных писем для различных ситуаций, а затем выберите подходящую фразу для включения в вашу персональную благодарственную записку.

Примеры профессиональных благодарственных писем (+ советы)

Профессиональное благодарственное письмо, будь то бумажная копия или электронная почта, помогает строить и поддерживать отношения в профессиональном мире. Важно, чтобы коллеги, работодатели, поставщики, сетевые контакты и другие контакты знали, что вы цените их время и усилия.Отправка профессионального благодарственного письма — отличный способ установить взаимопонимание с окружающими и сообщить о своих намерениях на будущее.

Вот несколько примеров того, когда следует отправлять профессиональные благодарственные письма:

  • После того, как кто-то помогает с поиском работы
  • Когда кто-то обеспечивает сетевой контакт
  • Когда покупатель совершает покупку
  • Если компания заключает контракт
  • Выражение общей признательности
  • Продолжение интервью

Описание изображения

Формат благодарственного письма

  1. Начните с приветствия.
  2. Поделитесь благодарностью на конкретных примерах.
  3. Включите любые подробности из ваших разговоров.
  4. Заканчивайте, высказывая любые дополнительные мысли или информацию.
  5. Окончание вежливым закрытием.

* Корректируйте свое сообщение: уделите несколько минут, чтобы просмотреть свои благодарственные записки на предмет орфографических, грамматических или синтаксических ошибок. Сообщение без ошибок показывает, что вы профессиональны и внимательны к деталям.

Как написать благодарственное письмо

Важно своевременно отправлять благодарственные письма.Например, отправка благодарственной записки сразу после собеседования показывает ваш искренний интерес к работе. Отправка благодарственного письма после того, как ваша компания подает заявку на заключение контракта, демонстрирует организации вашу решимость и готовность быть хорошим партнером. Если ваш коллега делает что-то полезное для вас на работе, вы получите благодарственное письмо. Независимо от случая, для отправки благодарности лучше всего обратиться в течение нескольких дней.

Вот 12 простых шагов для написания отличного письма с благодарностью:

1.Выберите способ связи

Рукописное письмо более личное и демонстрирует преданность делу. Однако доставка письма по почте может занять несколько дней. Некоторые случаи, такие как собеседование при приеме на работу, могут быть временными, и в этом случае лучше написать по электронной почте.

2. Выберите получателей

Если вы проходили собеседование на должность с менеджером по персоналу, поблагодарите его напрямую. Если вы встречаетесь с командой, отправляйте каждому отдельную заметку. Отправка уникальной благодарности каждому человеку показывает, что вы цените отношения.Это также поможет вам получить ответ от подходящего человека.

Например, если вы проводите собеседование с группой, но не уверены, кто примет окончательное решение о приеме на работу, написание благодарственного письма каждому человеку может повысить вероятность того, что лицо, принимающее решение, получит ваше сообщение. Обязательно включите подробности вашего разговора с каждым из них, чтобы показать, что вы активно слушали и искренне интересовались тем, что они говорили.

3. Сделайте его разборчивым

Если вы отправляете записку в бумажном виде, пишите аккуратно.Для печатных букв используйте чистый, легко читаемый шрифт, например Arial, Helvetica или Times New Roman размером от 10 до 12 пунктов. Тщательно вычитайте свою заметку, чтобы избежать орфографических и других грамматических ошибок. Если вы не уверены, как надежный друг или член семьи, прочтите вашу заметку. Они могут помочь определить удобочитаемость и выявить ошибки, которые вы могли пропустить.

4. Используйте профессиональный тон

Профессиональные благодарственные письма — это форма профессионального общения, поэтому лучше избегать разговорной речи или других неформальных форм речи.Четкий и прямой язык продемонстрирует ваши коммуникативные навыки и заработает уважение окружающих.

Пример: «Привет, Грег, вчера я получил удовольствие от нашей беседы. Я верю, что это будет полезно в нашей работе над строительным проектом ».

5. Адрес получателя надлежащим образом

Вы можете использовать Уважаемый господин, госпожа или госпожа по мере необходимости, с последующим указанием их фамилии, если вы Вы уверены в гендерной идентичности получателя. Вы также можете использовать его полное имя для гендерно-нейтрального варианта.Если получатель — знакомый, уместно использовать только свое имя.

6. Назовите цель вашего письма

Сообщите читателю сразу, почему вы пишете. Профессионалы обычно заняты, поэтому будет полезно, если они поймут вашу точку зрения.

Пример: «Я отправляю это письмо в знак благодарности за организацию файлов клиента вчера вечером». или «Я хочу выразить свою благодарность за то, что представили меня вашему поставщику оборудования.”

7. Обратитесь к конкретным деталям вашего собрания

Ссылка на предыдущие пункты разговора позволяет получателю узнать, что вы активно участвовали в собрании, и добавляет индивидуальности. Выбор пунктов, наиболее соответствующих вашим целям, поможет убедиться, что получатель отреагирует на проблемы, которые вас больше всего волнуют.

Пример: «Я ценю ваше понимание предстоящих планов компании по ремонту ваших офисов. Я считаю, что моя подрядная фирма хорошо подготовлена ​​для выполнения этой работы.”

8. Подчеркните свою квалификацию

Благодарственное письмо может быть больше, чем просто проявление благодарности. Это также может быть возможностью напомнить получателю о вашей квалификации для должности или о других положительных взаимодействиях.

Пример: «Я благодарен за возможность провести собеседование с вашей компанией. Благодаря моей самоотдаче и вниманию к деталям, я знаю, что у меня есть навыки, чтобы преуспеть в копирайтинге ». Или «Я ценю ваш первый заказ от Langley Textiles.Я уверен, что моя компания сможет и дальше поставлять нужную вам продукцию ».

9. Переформулируйте свои цели

Благодарственное письмо позволяет вам еще раз заявить о своем желании установить контакт в будущем. Людям намного проще предложить вам помощь, если они понимают, чего вы хотите или в чем нуждаетесь.

Пример: «Я очень рад возможности присоединиться к вашей юридической фирме в качестве аналитика конфликтов». Или «Я надеюсь нанять кровельщика для нового офисного здания на следующей неделе.”

10. Спросите о следующих шагах

Сообщите получателю, что вы готовы принять необходимые меры для продолжения отношений, задав вопрос о следующих шагах. Этот вопрос также даст вам график того, чего ожидать в дальнейшем. Эта информация может помочь вам спланировать, если вы можете предпринять другие меры.

Пример: «Когда вы планируете нанять кандидата на эту должность? Пожалуйста, дайте мне знать, если я могу еще что-нибудь сделать, чтобы помочь вам принять решение.”

11. Завершите письмо

Еще раз поблагодарите получателя за взаимодействие, которое привело к тому, что вы написали письмо. Завершите этот последний пункт надлежащим закрытием (например: « с уважением, » или « с благодарностью, ») и своей подписью. Если вы отправляете электронное письмо, введите свое имя.

12. Отправьте

Если отправляете бумажную копию, убедитесь, что отправили ее по почте. Вы также можете доставить записку на стойку регистрации, если это возможно.Электронная почта — самый быстрый способ, а оперативность — ключ к деловому общению. Быстрое наблюдение с большей вероятностью окажет сильное влияние на читателя.

Как использовать примеры и шаблоны благодарственных писем

Прочитав примеры благодарственных писем, вы можете вдохновиться тем, что вы хотели бы включить в свое собственное благодарственное письмо. Поскольку благодарственные письма должны быть личными и уникальными для вашей ситуации, вам следует избегать дословного копирования шаблона. Следующие ниже примеры помогут вам при написании профессиональных благодарственных писем.

Пример 1: Благодарственное письмо на собеседовании

Уважаемая г-жа Гонсалес,

Я хотел бы выразить свою признательность за то, что вы уделили мне вчера время. Мне понравился наш разговор о должности менеджера по маркетингу, и я был рад узнать больше о работе с командой маркетинга.

Звучит как полезная роль, особенно с учетом возможностей для сотрудничества и развития. Я думаю, что моя степень магистра в области маркетинга и маркетинга сделает меня отличным кандидатом на эту роль.

Я с нетерпением жду возможности обсудить с вами эту возможность подробнее. Пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне, если вам понадобится дополнительная информация о моих рекомендациях.

Спасибо,

Hannah Lee
[email protected]
222-555-7777

Пример 2: Благодарность новому бизнес-подрядчику

Уважаемая госпожа. Полсон,

Я хотел бы поблагодарить вас за то, что вчера встретились со мной по поводу новых учетных записей.Моя фирма рада предоставить вам наши услуги по проверке документов. Я уверен, что 30 лет работы в юридической сфере делают нас идеальным поставщиком для ваших нужд.

Вчера вы отметили, что вам нужно, чтобы мы просматривали как минимум 1000 документов в месяц. Наша команда из восьми преданных своему делу аналитиков, безусловно, обеспечит вам необходимый уровень работы. Мы гордимся вниманием к деталям, старанием и своевременностью. Эти навыки обеспечат ваше удовлетворение работой нашей фирмы.Можете ли вы сказать мне, есть ли возможность продолжить работу после завершения этого контракта?

Я еще раз благодарен за ваше время и за то, что вы выбрали нас для своего бизнеса. Я с нетерпением жду развития этих рабочих отношений с вами.

С уважением,

Андре Торранс

Пример 3: Благодарность коллеге

Уважаемая Мадлен,

Большое спасибо за вашу помощь в оформлении офиса для праздничной вечеринки.Я знаю, что вы задержались допоздна, чтобы привести все в порядок, и ценю вашу самоотдачу. Праздник — это важная возможность для всей команды пообщаться вместе. Прекрасное расположение и атмосфера имеют решающее значение для впечатлений, и ваша помощь сделала это возможным.

Я с нетерпением жду возможности поработать с вами на многих других успешных мероприятиях на протяжении всего вашего пребывания в компании.

С благодарностью,

Тайлер Берк

Пример 4: Благодарность за контакт в сети

Уважаемый Абдул Кан,

Спасибо, что вчера познакомили меня с Линн Джонс.Ваше выступление продемонстрировало мою веру в мою профессиональную квалификацию, и я уверен, что ваша рекомендация значительно улучшит мои отношения с мисс Джонс.

Как вы знаете, я ищу работу, и компания, занимающаяся разработкой программного обеспечения г-жи Джонс, идеально подходит для моих навыков и обучения.

Я знаю, что благодаря вашему обширному опыту в сфере разработки программного обеспечения вы приобрели множество ценных контактов. Я благодарен за то, что вы подумали включить меня в свою профессиональную сеть.Пожалуйста, имейте меня в виду для любых будущих представлений.

С благодарностью,

Вероника Гранди

Ценность написания профессионального благодарственного письма

Благодарственные письма показывают потенциальным работодателям, коллегам и другим деловым контактам вашу приверженность профессиональным отношениям. Другие преимущества выражения благодарности в этой форме:

  • Это демонстрирует профессионализм. Уважение к контактам в общении способствует улучшению деловых отношений.
  • Это акт вежливости. Базовый этикет при отправке благодарственных писем лицам, с которыми вы ведете дела. Даже в ситуациях, когда получатель не ожидает записки, ее отправка даст вашему собеседнику понять, что вы заботитесь о ваших отношениях.
  • Это сделает вас незабываемым. Позитивные жесты по отношению к другим помогут им запомнить вас. Такой поступок может стать решающим фактором при получении вами работы или контракта.

Написать ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *